All these people, they're not real. they're just pixels and graphics. | Open Subtitles | جميع هؤلاء الأشخاص غير حقيقين أنهم مجرد بيكسلات و مؤثرات |
Don't worry about those guys, all right? they're just being jerks. | Open Subtitles | لا تقلقوا من هؤلاء الأشخاص , حسنا أنهم مجرد أغبياء. |
- I think they're just having some drinks, man. | Open Subtitles | - أعتقد أنهم مجرد وجود بعض المشروبات، رجل. |
And I think they're just some other family you got tired of. | Open Subtitles | وأعتقد أنهم مجرد عائلة أخرى تحاول العبث معها |
Others, while not denying their existence, claim that they are simply informers like those recruited by police forces all over the world. | UN | ولم ينكر آخرون وجودهم لكنهم أكدوا أنهم مجرد مخبرين شأنهم شأن المخبرين الذين تستخدمهم الشرطة في جميع أنحاء العالم. |
Yep, they're just another tool in the toolbox to get my lady across the finish line. | Open Subtitles | نعم , أنهم مجرد أداة أخري في صندوق الأدوات لأوصل سيدتي عبر خط النهاية |
- You confirmed that they're just traffickers, no connection at all to the terrorism? | Open Subtitles | تأكدت أنهم مجرد مهرّبين لا علاقة لهم إطلاقا بالإرهاب؟ |
They're not bad kids, they're just a little lost. | Open Subtitles | بربك أنهم ليسوا أطفال سيئون , أنهم مجرد ضائعون |
You know, less time to think my parents were great, and more time to realize they're just people. | Open Subtitles | تعلمين, وقت أقل لأفكر أن والدي رائعان ووقت أطول لإدرك أنهم مجرد أناس طبيعيون |
I mean, I know people. they're just assholes I stay alive with. | Open Subtitles | أعنى , أنا أعرف أناسا أنهم مجرد حمقى أعيش معهم |
These NS-5s haven't been configured. they're just hardware. Basic Three Laws operating system. | Open Subtitles | أنهم مجرد آلات بدائية ببرنامج القوانين الثلاثة فقط |
Aren't you the one who said they're just cattle to us and nothing else? | Open Subtitles | ألست أنت من قال أنهم مجرد أغنام لنا ولاشىء أخر؟ |
Mum says that they're just kids and... she reckons eventually things will get better. | Open Subtitles | أمي تقول أنهم مجرد أطفال. و تظن أنه بنهاية المطاف ستتحسن الأمور. |
Lots of people think they're just a bunch of big phonies who get paid to sit and listen to whiny people who don't have the guts to get off their asses and get their crap together. | Open Subtitles | و كثير من الناس يظنون أنهم مجرد مجموعة من المحتالين يدفع لهم ليجلسون و يستمعون لأناس مزعجون الذينَ ليسَ لديهم الجرأه للوقوف على أقدامهم ولم شتاتهم معاً |
I mean, they're just kids, you know? | Open Subtitles | أعني، أنهم مجرد أطفال كما تعلم ؟ |
Maybe they're just too medicated. | Open Subtitles | ربما أنهم مجرد مسائل طبية بحتة. |
FRED: they're just kids. - Strength in numbers. | Open Subtitles | ــ أنهم مجرد مراهقون ــ القوة في العدد |
Maybe they're just imaginary friends, huh? | Open Subtitles | ربمّا أنهم مجرد أصدقاء وهميين، صح؟ |
It would be interesting to know who those people were and whether they were politically connected or simply had more experience. | UN | وسيكون من المثير للاهتمام معرفة من هم هؤلاء الناس وما إذا كانوا مرتبطين بروابط سياسية أو أنهم مجرد أشخاص يمتلكون المزيد من الخبرة. |
59. Fourth, youth employment should not be approached from a target group angle or simply as a sub-set of the labour market. | UN | 59 - الاستنتاج الرابع: لا ينبغي التطرق لمسألة تشغيل الشباب من زاوية أنهم يشكلون مجموعة مستهدفة أو أنهم مجرد مجموعة فرعية في سوق العمل. |
Furthermore, many of our political leaders have failed to earn the trust of young people, seeing them merely as an emotional wave to be ridden into or out of political office. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فشل العديد من قادتنا السياسيين في كسب ثقة الشباب، إذ ينظرون إليهم على أنهم مجرد موجة حماس تستغل للوصول إلى المناصب السياسية أو الخروج منها. |