"أنهم مجرمون" - Translation from Arabic to English

    • criminals
        
    • as offenders
        
    The point of fact is that these are criminals who will do anything, including murder. UN والحقيقة هي أنهم مجرمون يفعلون أي شيء، بما في ذلك القتل.
    The Committee is further concerned that victims of trafficking are being treated as criminals and are being punished for engaging in prostitution. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء معاملة ضحايا الاتجار هذا على أنهم مجرمون ومعاقبتهم على الاشتراك في الدعارة.
    The Committee is further concerned that victims of trafficking are being treated as criminals and are being punished for engaging in prostitution. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء معاملة ضحايا الاتجار هذا على أنهم مجرمون ومعاقبتهم على الاشتراك في الدعارة.
    The international community must stop treating the victims as criminals. UN يجب أن يتوقف المجتمع الدولي عن معاملة الضحايا على أنهم مجرمون.
    It added that the police treated victims as criminals. UN وأضافت أن الشرطة تتعامل مع الضحايا على أنهم مجرمون.
    States use a wide range of reasons to justify the detention of irregular migrants, including portraying them as a national security threat or as criminals. UN وتستخدم الدول طائفة واسعة من الأسباب لتبرير احتجاز المهاجرين غير النظاميين، بما في ذلك تقديمهم على أنهم يشكلون تهديدا للأمن القومي أو على أنهم مجرمون.
    The question that must be asked is this: are the leaders of Kuwait victims or criminals responsible for premeditated aggression against Iraq? UN أم أنهم مجرمون متواطئون ارتكبوا اﻷذى والعدوان ضد العراق بشكل متعمد..؟!! وهل أن حُكام الكويت..
    With regard to the sexual exploitation of youth in tourism, Ms. O'Connor agreed that the perpetrators should be seen as international criminals and steps should be taken to bring them to justice. UN أما فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للشباب في السياحة، فالسيدة أوكونور تتفق مع ضرورة النظر إلى الجناة على أنهم مجرمون دوليون واتخاذ خطوات رامية إلى تقديمهم للمحاكمة.
    A patrol from counter-insurgency battalion 313 of the Peruvian Army was ambushed by alleged Sendero Luminoso terrorist criminals while travelling between the villages of Montero and Alto Pacae, a sector where the subversives had mined an area of approximately 200 metres. The patrol fought back. UN قام أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع بنصب كمين لدورية من جيش بيرو تابعة لكتيبة مكافحة التخريب رقم ٣١٣ عند تنقلها بين محلتي مونتيرو وألتو باكاي، في قطاع قام المنشقون بتلغيم منطقة منه تبلغ ٢٠٠ متر تقريبا.
    Twenty alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered Piscobamba, where they demanded food and money from the local authorities. UN أغار ٢٠ فردا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع على بيسكوبامبا حيث استولوا على أغذية ونقود من السلطات المحلية.
    Approximately 15 alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered Pucayacu, Aucayacu, in order to obtain supplies, carry out propaganda activities and put up red flags in the village. UN قام حوالي ٥١ شخصا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم الدرب الساطع باﻹغارة على قطاع بوكاياكواوكاياكو بغرض التزود بالمؤن ونشر الدعاية السياسية. كما رفعوا رايات حمراء في القرية.
    Approximately 30 alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered the hamlet of Satapampa, where they assembled the population, urging them to support their cause, and declared their intention of attacking police posts. UN قام حوالي ٠٣ شخصا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم الدرب الساطع باﻹغارة على قرية ساتابامبا، حيث جمعوا أهاليها وحرضوهم على دعم قضيتهم. كما ذكروا أنهم سيشنون هجمات على مخافر الشرطة.
    Alleged Movimiento Revolucionario Túpac Amaru terrorist criminals entered the village of Las Palmas, Pichanaki, where they assembled the population and dragged the former Lieutenant-Governor, Cirilo Cerrón, from his home, forcing him to account for his performance while in office. UN قام أشخاص يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم حركة توباك آمارو الثورية بمهاجمة ملحق لاس بالماس في ناحية بيتشاناكي، فجمعوا اﻷهالي وأرغموا نائب الحاكم السابق، سيريلو سرون، على الخروج من بيته وكشف حسابات إدارته.
    Alleged terrorist criminals set off an explosive device near the home of Mr. Róger Barba Valderrama, candidate for Mayor of Padre Abad on the Popular Independent List, in the Pampas Yurac urban development, blasting a 30 cm. by 30 cm. hole; there were no casualties. UN قام أشخاص يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون بتفجير جهاز متفجر على مقربة من منزل المرشح لرئاسة البلدية عن قائمة المستقلين الشعبيين في بادري أباد، السيد روجر باربا فالدراما، الكائن في ضاحية بامباس يوراك.
    Approximately 15 alleged terrorist criminals stabbed to death Bernardo Rojas Cruz, justice of the peace of Colpanga Chaulán, Huanuco, and community member Eleuterio Rojas Crispín. UN قام ما يقرب من ١٥ شخصا، يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون، بقتل المدعو برناردو روخاس كروس، قاضي أمن محلة كولبانغا شاولان بوانوكو، وقتل المزارع إيلوتاريو روخاس كريسبين، مستخدمين السلاح اﻷبيض.
    Alleged terrorist criminals detonated a grenade in the vicinity of the Magno Fernández Moreano police complex in the neighbourhood unit of the district of Santiago, causing material damage to adjoining buildings. UN فجر أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون قنبلة يدوية قرب مجمع ماغنو فرنانديس مورينو للشرطة الكائن في الوحدة المجاورة لبلدية سنتياغو، مما أسفر عن أضرار مادية في المباني القريبة.
    Alleged terrorist criminals killed Mr. Gregorio Arestes Baltazar in the Alto Sotani township; he had received death threats from terrorist criminals and demands for payments. UN اغتال من يزعم أنهم مجرمون إرهابيون السيد اغريغوريو اريستيس بالتسار في ملحق التو سوتاني؛ وكان قد جرى تهديده بالقتل من جانب المجرمين اﻹرهابيين الذين طالبوه بأموال نظير حمايته.
    The representative of the Dalit Liberation Education Trust provided the example of the Dalits, who were portrayed as criminals in the media, thus exacerbating latent discriminatory attitudes towards Untouchables. UN وأعطى الممثل عن صندوق داليت لتحرير التعليم مثلاً جماعةَ الداليت الذين تصورهم وسائط اﻹعلام على أنهم مجرمون وتشتد بذلك حدة المواقف التمييزية الكامنة تجاه المنبوذين.
    He also recommends that all necessary measures be taken by the Government in order to ensure that victims of human trafficking are identified as such and therefore not treated as criminals when caught by law enforcement officials. UN ويوصي أيضا بأن تتخذ الحكومة جميع التدابير اللازمة من أجل ضمان تحديد ضحايا الاتجار بالبشر بصفتهم تلك ومن ثمة عدم معاملتهم على أنهم مجرمون عندما يلقي موظفو إنفاذ القانون القبض عليهم.
    Efforts were under way to coordinate enforcement of the legislation, not only in the country of origin but in destination countries, in order to prevent victims from being treated as criminals. UN وتُبذل جهود لتنسيق إنفاذ القانون بحيث لا يقتصر على بلد المنشأ بل يشمل أيضا بلدان الجهة المقصودة، ليتسنى منع معاملة الضحايا على أنهم مجرمون.
    Mention was made of children who were themselves abusing other children and who should therefore be considered and treated as offenders subject to applicable rules of criminal responsibilities. UN وأشير إلى اﻷطفال الذين يقومون هم أنفسهم بالتعدي على أطفال آخرين والذين ينبغي لذلك اعتبارهم ومعاملتهم على أنهم مجرمون يخضعون لقواعد المسؤولية الجنائية واجبة التطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more