The author claims that he has exhausted domestic remedies. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
The author claims that he has exhausted domestic remedies. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
2.11 The author considers that he has exhausted domestic remedies. | UN | 2-11 ويعتبر صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
3.5 The complainant claims to have exhausted domestic remedies, as no further remedies are available to him. | UN | 3-5 ويدعي صاحب الشكوى أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم تعد أي منها متاحة لـه. |
The petitioner therefore considers that he exhausted domestic remedies in respect of all parts of the complaint. | UN | وبناءً عليه، يعتبر صاحب الالتماس أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بجميع أجزاء الشكوى. |
He thus considers that domestic remedies have been exhausted. | UN | وهو يرى بالتالي أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
The author considers that he has exhausted all domestic remedies. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية(). |
2.11 The author considers that he has exhausted domestic remedies. | UN | 2-11 ويعتبر صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
2.8 The author considers that he has exhausted domestic remedies. | UN | 2-8 ويعتبر صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
2.8 The petitioner argues that he has exhausted domestic remedies. | UN | 2-8 ويدعي مقدم الالتماس أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
5.3 The author considers that he has exhausted domestic remedies, as the RRT itself stated that a consideration of the author's circumstances was solely within the competence of the Minister. | UN | 5-3 ويرى صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية بما أن محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين نفسها أفادت بأن النظر في ظروف صاحب البلاغ هو من صلاحيات الوزير وحده. |
Therefore, the author claims that he has exhausted domestic remedies with regard to the spelling of his surname with an " s " . | UN | وبالتالي يزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بتهجئة اسمه ولقبه بإضافة الحرف `s`. |
3. The petitioner claims that he has exhausted domestic remedies by virtue of his complaint to the HREOC. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية بتقديمه شكواه إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
4.2 The State party argues that the author has not demonstrated that he has exhausted domestic remedies. | UN | 4-2 وتصرح الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يثبت أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
3.5 The complainant claims to have exhausted domestic remedies, as no further remedies are available to him. | UN | 3-5 ويدعي صاحب الشكوى أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم تعد أي منها متاحة لـه. |
3.6 The author claims to have exhausted domestic remedies. He adds that on 16 March 1995 he submitted a complaint to the European Commission of Human Rights, which declared it inadmissible on 28 February 1996. The author states that the Commission did not deal with the question of maintenance. | UN | 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية ويضيف أنه قدم في 16 آذار/مارس 1995 شكوى إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي أعلنت عدم مقبولية الشكوى في 28 شباط/فبراير 1993(2) ويدعي صاحب البلاغ أن اللجنة لم تكن بحاجة إلى معالجة مسألة النفقة. |
However, it considers that the author raised the issue of discrimination in his individual constitutional complaint before the Constitutional Court, and so may be considered to have exhausted domestic remedies for purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتعتبر مع ذلك أن صاحب البلاغ أثار مسألة التمييز في الشكوى التي قدمها بمفرده إلى المحكمة الدستورية، بحيث يمكن اعتبار أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
The author therefore claims that he exhausted domestic remedies. | UN | وبالتالي، يدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
The author therefore claims that he exhausted domestic remedies. | UN | وبالتالي، يدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
3.2 The author claims that he exhausted domestic remedies by the decision of 4 October 2005 of the highest court of the State party, the Hoge Raad. | UN | 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية بعد صدور قرار المحكمة العليا " هوغ راد " للدولة الطرف في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
He thus considers that domestic remedies have been exhausted. | UN | وهو يرى بالتالي أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |