"أنه بسبب" - Translation from Arabic to English

    • that because
        
    • that due to
        
    • that owing to
        
    • it's because
        
    • because of
        
    • it was the
        
    • it's' cause
        
    • it's the
        
    It claimed that, because of the war, there were now more arms in the subregion than before. UN وادعت الحكومة أنه بسبب الحرب، هناك الآن أسلحة في شبه الإقليم أكثر من ذي قبل.
    He argues that because he did not understand what was being said during the proceedings, he agreed with the questions posed. UN ويزعم أنه بسبب عدم فهمه لما كان يقـال لـه خلال سير الإجراءات، فقد وافق على الأسئلة التي طرحت عليه.
    My delegation believes that because of this dynamic state of civilizations, dialogue is necessary. UN ووفد بلدي يعتقد أنه بسبب هذه الحالة الدينمية للحضارات، الحوار ضروري.
    The Secretary announced that due to a technical error, New Zealand was omitted and should have been listed as a sponsor of the draft resolution. UN أعلن الأمين أنه بسبب وقوع خطأ فني، سقط اسم نيوزيلندا التي كان ينبغي أن تدرج بين مقدمي مشروع القرار.
    He noted that, owing to budgetary considerations, the funding for such meetings was available only if they were held in 2003. UN ولاحظ أنه بسبب اعتبارات تدخل في إطار الميزانية لن يتاح التمويل لتلك الاجتماعات إلاَّ إذا عُقِدَت في عام 2003.
    I'm getting faster, faster than I've ever been, and I wonder if it's because lately something's chasing me. Open Subtitles أنا أصبح أسرع، أسرع من أي وقت مضى وأتساءل لو أنه بسبب أن شيئاً ما يطاردني
    According to the judge, the doctor also observed that because her mental illness was proceeding untreated, her ability to care for her daughter was in question. UN وأفاد القاضي بأن الأخصائي لاحظ أيضاً أنه بسبب استمرار مرضها العقلي دون علاج، فإن قدرتها على رعاية ابنتها مشكوك فيها.
    We believe that because of this interrelation, these concerns should be addressed in a comprehensive and integrated manner. UN ونعتقد أنه بسبب هذه العلاقة المترابطة، ينبغي معالجة هذه الشواغل على نحو شامل ومتكامل.
    Castro knows that because the United States supports the rights of the Cuban people, we strongly oppose this draft resolution. UN ويعلم كاسترو أنه بسبب دعم الولايات المتحدة لحقوق الشعب الكوبي، نحن نعارض بشدة مشروع القرار هذا.
    A representative of the ad hoc consultative group explained that, because of the highly complex nature of that particular standard, simplification was considered necessary. UN وأوضح ممثل للفريق الاستشاري المخصص أنه بسبب الطبيعة بالغة التعقيد لهذا المعيار المحدد فقد اعتبر التبسيط ضرورياً.
    In addition, they stated that because of the Wall, fire brigades could not reach and extinguish fires that started. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكروا أنه بسبب الجدار، لا يمكن لأفرقة المطافئ الوصول إلى الأراضي وإطفاء ما يندلع من حرائق.
    They claimed that, because of this, they would be unable to enjoy the protection of the Pakistani authorities. UN وادعوا أنه بسبب ذلك لن يمكنهم التمتع بالحماية من جانب السلطات الباكستانية.
    The Council was informed that due to some technical issues the item could not be taken up at this session. UN أُبلغ المجلس أنه بسبب بعض المسائل الفنية لن يتسنى تناول البند في هذه الجلسة.
    Freyssinet asserts that due to the conflict, it was actually KWD183,852. UN وتؤكد الشركة أنه بسبب النزاع بلغ المردود الفعلي 852 183 ديناراً كويتياً.
    The Claimant contends that due to these circumstances, it could not meet its contractual payment obligations. UN ويدعي المطالب أنه بسبب هذه الظروف لم يكن قادراً على الوفاء بالتزاماته المتصلة بالمدفوعات التعاقدية.
    15. The Special Rapporteur notes that owing to these actions and continuous international pressure, some progress has been observed. UN 15 - ويشير المقرر الخاص إلى أنه بسبب هذه الإجراءات والضغط الدولي المتواصل، لوحظ إحراز بعض التقدم.
    It is worth noting that owing to financial constraints, the training budget is frequently subjected to austerity measures. UN والجدير بالذكر أنه بسبب قيود مالية، كثيرا ما تخضع ميزانية التدريب لتدابير تقشفية.
    Also, UNOPS states that, owing to funding constraints, it is unable to implement a fixed-asset register through the use of Atlas at the present stage. UN كما يذكر المكتب أنه بسبب صعوبات في التمويل، لا يستطيع تشغيل سجل للأصول الثابتة من خلال نظام أطلس في هذه المرحلة.
    No, it's because of sex. Everyone at school knows. Open Subtitles لا, أنه بسبب الجنس الجميع في المدرسة يعرفون
    If you transfer, everybody's gonna think it's because of the shooting. Open Subtitles اذا انتقلت الكل سوف يظنون أنه بسبب اطلاق النار
    However, because of the rules on medical confidentiality, it was very difficult to gather data on abortions. UN إلا أنه بسبب القواعد المتعلقة بالسرية الطبية، كان من الصعوبة بمكان جمع بيانات عن الإجهاض.
    You wipe the camera memory, you say it was the storm. Open Subtitles يمكنك حذف ذاكّرة الكاميرا، أخبرهم أنه بسبب العاصفة.
    Please don't tell me it's' cause you want a thank-you. Open Subtitles من فضلك لا تُخبرني أنه بسبب انك تريد شكراً
    I think it's the dinner I had last night. Open Subtitles أعتقد أنه بسبب العشاء الذي تناولته البارحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more