"أنه توفي" - Translation from Arabic to English

    • that he died
        
    • that he had died
        
    • to have died
        
    • that his death was
        
    • he died of
        
    • that he passed
        
    • dead
        
    According to the Government, the death certificate confirms that he died as a result of his chest wound and that no trace of violence was visible. UN وتفيد الحكومة أن بيان الوفاة يؤكد أنه توفي بسبب جرح في قفصه الصدري وأن جسده لم تكن عليه أي آثار ظاهرة لتعرضه للعنف.
    all I could think of... was that he died too quickly. Open Subtitles كل ما كنت أفكر فيه أنه توفي أسرع مما ينبغي
    Abby's tox screen shows that he died of an overdose. Open Subtitles نعم فعلا. فحص السموم يبين أنه توفي بجرعة زائدة
    Israeli officials claimed that he had died of cardiac arrest. UN وادعى المسؤولون الإسرائيليون أنه توفي إثر إصابته بسكتة قلبية.
    An IDF spokesperson denied Palestinian claims that Ayyad had died from a live bullet wound, and said it had been determined that he had died from being shot by rubber bullets. UN وأنكر ناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن اياد توفي متأثرا بجرح تسبب فيه عيار ناري حي، وقال إنه تم التثبت من أنه توفي نتيجة ﻹطلاق عيارات مطاطية عليه.
    He was reportedly severely tortured by the police on the day of his arrest and is believed to have died from the injuries he sustained. UN ويقال إنه تعرّض يوم توقيفه إلى تعذيب قاس من جانب الشرطة ويُعتقد أنه توفي نتيجة لاصاباته.
    The Government emphasized that his death was an accident and was not caused by detention facility staff beating him. UN وأكدت الحكومة أنه توفي من جراء حادث وليس بسبب تعرضه للضرب على يد موظفي السجن.
    Indications are that he died as a result of torture. UN وتدل المؤشرات على أنه توفي نتيجة للتعذيب.
    According to the forensic examination, we found out that he died as a result of the questioning methods used, as a result of the torture during questioning. UN وقد وجدنا وفقا لما أشار إليه تشريح الجثة أنه توفي نتيجة ﻷساليب الاستجواب المستخدمة، ونتيجة للتعذيب أثناء الاستجواب.
    A post mortem had revealed that he died from a ruptured spleen which could have been caused by a fall or blunt force applied to the abdomen. UN وأظهر كشف أجري بعد وفاته أنه توفي من جراء تمزق الطحال الذي قد يكون ناجماً عن سقطة أو قوة راضة على بطنه.
    But I know in my heart that he died for a purpose. Open Subtitles ولكن في صميم قلبي، أعلم أنه توفي لهدف ما.
    The historical record said that he died after the first time that he used. Open Subtitles السجل التاريخي وقال أنه توفي بعد المرة الأولى التي استخدمها.
    That was my best customer. So good, that he died doing ... Open Subtitles هذا كان أفضل عميل جيد لدرجة أنه توفي وهو يعمل ...
    The coroner's report showed that he died two days ago. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يُشير أنه توفي منذ يومين
    The police reportedly maintained that he had died of a heart attack. UN وأفادت التقارير أن الشرطة قد أصرت على أنه توفي نتيجة نوبة قلبية.
    The post-mortem investigation showed that he had died because of starvation and trauma. UN وقد أظهر تشريح الجثة أنه توفي بسبــب الجــوع ومن الاصابات.
    His family later reported that Al-Qaida in the Islamic Maghreb had announced that he had died of sickness on 14 January. UN وأفادت أسرته لاحقًا أن القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي قد أعلنت أنه توفي من جرّاء المرض في 14 كانون الثاني/يناير.
    His family learned that he had died under torture inside Sydnaya Prison on 5 November 2014. UN وعلمت أسرته أنه توفي تحت التعذيب داخل سجن صيدنايا في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    He is said to have died as a result of this torture. UN ويزعم أنه توفي على إثر أعمال التعذيب هذه.
    A certificate was issued by the hospital claiming that his death was due to lung cancer; however, pictures reportedly indicate evidence of torture and ill treatment; UN وصدرت شهادة من المستشفى تدّعى أنه توفي بسبب سرطان في الرئة؛ بيد أن التقارير تفيد أن الصور الفوتوغرافية تبين وجود آثار تعذيب وسوء معاملة؛
    Your dog. Your mother mentioned that he passed recently. Open Subtitles كلبك، لقد ذكرت أمك أنه توفي منذ وقت قريب
    This person is still missing and is believed to be dead. UN ولا يزال هذا الشخص مفقوداً ويعتقد أنه توفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more