We think he came over to find you because you weren't picking up your phone. | Open Subtitles | نعتقد أنه جاء للبحث عنك لأنك لم تكوني تردين على هاتفك. |
I'm glad he came, but I think it's just for show. | Open Subtitles | أنا سعيد أنه جاء, لكنني أعتقد أنه للظهور فقط |
And I suspect he came to see me and then hire me because he wasn't capable of handling it himself. | Open Subtitles | وأظن أنه جاء لرؤيتي ثم استئجاري لأنه لم يكن قادرا على تحقيق ذلك بنفسه |
A mineral analysis from the sand, however, indicates that it came from the Seneca River in upstate New York. | Open Subtitles | تحليل المعادن من الرمال، و مع ذلك، يدل على أنه جاء من نهر سينيكا في ولاية نيويورك |
Since it came to this, it can't be helped. | Open Subtitles | وبما أنه جاء إلى هذا، فإنه لا يمكن أن يساعد. |
Spatter analysis shows that it came from the driver. | Open Subtitles | تحليل لطخات الدم يظهر أنه جاء من السائق |
As a sponsor of the draft resolution, which is annexed to the statement recently made and circulated by the representative of Brazil, I would note that it is the outcome of intensive consultations among the sponsors. | UN | ولمـا كـان وفـد أحـد المشتركين في تقديم مشروع القرار، المرفق بالبيان الذي أدلى به وعممه مؤخرا ممثل البرازيل، أود أن أذكر أنه جاء نتيجة لمشاورات مكثفة بين الدول المشتركة في تقديمـه. |
I guess, he came over twice on the 2nd, too. | Open Subtitles | أعتقد، أنه جاء أكثر من ضعف على 2 أيضا. |
They said he came to disoriented, too combative for an exam. | Open Subtitles | ـ يبدو كذلك لقد قالوا أنه جاء مشوشاً وهو أعنف من أن يتم عمل اختبار له |
I never knew Harley, and not a day goes by where I don't think how he came to my graduation and I just... | Open Subtitles | أنا لم أعرف هارلى أبداً و لا يمر يوم لا أفكر فيه كيف أنه جاء إلى حفل تخرجى و أنا فقط .. |
Now, perhaps he came to you in good faith, to give you a chance to remedy the situation, or perhaps he offered to forget what he had seen in exchange for a tidy sum. | Open Subtitles | والآن ربما أنه جاء لك بنوايا طيبة يعطيك الفرصة للتكفير عن الظرف وربما عرض عليك نسيان ما رآه |
You said he came to recruit you. Where did he say he'd be? | Open Subtitles | لقد قلت أنه جاء لتجنيدك، بأي مكان قال أنه سيتواجد؟ |
And I know he came to see you, Mo,'cause he had no one else to turn to. | Open Subtitles | وأعرف أنه جاء لرؤيتك لأنه لا أحد يذهب له |
Maybe,uh... he came here to kill his ex-wife. | Open Subtitles | ربما, أنه جاء إلي هذه المدينة لكي يقتل زوجته السابقة |
All we know is that it came in from a cell phone. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو أنه جاء في من الهاتف الخليوي. |
I reckon it came through the rift, into the sea and beached itself. | Open Subtitles | أعتقد أنه جاء عبر الصدع إلى البحر ثم جنح إلى الشاطئ |
it came in my post. | Open Subtitles | أنه جاء في بريدي , نحن الذين نفعل العمل للأهمية الوطنية |
Please, understand that it came from an honest, deep desire to have Jolinar back in my life in some form. | Open Subtitles | أرجو أن تفهمى أنه جاء من رغبة مخلصة صادقة فى إستعادة جولنار لحياتى بشكل ما |
I thought you said it came from only one of them. | Open Subtitles | فكرت قلت أنه جاء من واحد منهم فقط. |
I can't believe it came to this. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنه جاء إلى هذا. |
Equally, the participation of States and indigenous peoples from all regions of the world, international institutions, the academy and civil society in negotiations on the Declaration reflect that it is the outcome of inclusive deliberative processes, justifying its authority. | UN | وبالمثل فإن مشاركة الدول والشعوب الأصلية من جميع أنحاء العالم والمؤسسات الدولية والأكاديمية والمجتمع المدني في مفاوضات هذا الإعلان، تشير إلى أنه جاء نتيجة لعمليات تداولية شاملة، تسوّغ أهليته(). |
They're direct from Tuscany, so that means it comes in through Florence. | Open Subtitles | هم مباشرة من تسكانيا، وذلك يعني أنه جاء من خلال فلورينس. |