"أنه حين" - Translation from Arabic to English

    • that when
        
    • that where
        
    • when he
        
    • when it
        
    • what when
        
    I believe that when poor people lift themselves out of poverty, we ought to celebrate, no matter where they come from. UN وإنني أعتقد أنه حين ينتشل الفقراء أنفسهم من الفقر، علينا أن نحتفل بذلك، بغضّ النظر عن من أين أتوا.
    Do you expect us to believe that when your dad told you Open Subtitles هل تتوقعين منا أن نعتقد أنه حين أخبرك والدك بأن أمك
    I am merely requesting that when it comes to my students you conform to the prescribed disciplinary practices. Open Subtitles أنا أطلب منك فقط أنه حين يتعلق الأمر بالتلاميذ فيجب أن تحترمي السلوكات التأديبية المتفق عليها
    He pointed out that where matters were not specifically provided for by the proposed rules, the Financial Regulations and Rules of the United Nations would apply. UN وأشار إلى أنه حين لا يرد نص عن المسائل بشكل محدد في القواعد المقترحة، تُطَّبق القواعد والأحكام المالية للأمم المتحدة.
    when he refused to admit to the accusations, the officers allegedly fired a dozen shots around him. UN وادُعي أنه حين رفض الاعتراف بالاتهامات، أطلق الضباط اثنتي عشرة طلقة من حوله.
    Quantum mechanics says that when you're not looking at it, that particle exists all over the place. Open Subtitles تقول ميكانيكا الكم ، أنه حين لا تنظُر إليه فإن الجُسيم يتواجد فى أنحاء المكان
    The past century has demonstrated, in terms so stark that it inspired the creation of this Organization, that when the mighty clash, those who have less end up trampled. UN وقد أظهر القرن الماضي بعبارات صارخة أن ما أوحى بإنشاء هذه المنظمة، هو أنه حين يشتبك الأقوياء، ينتهي الأقل حظا مسحوقين.
    The view was expressed that when a reservation had not been objected to, a State could not later retract its acceptance. UN وتم الإعراب عن رأي مؤداه أنه حين لا تبدي الدولة اعتراضا على تحفظ ما فإنه لا يجوز لها أن تسحب قبولها في وقت لاحق.
    In his proposal, he suggested that when the responses are less than 10 per cent the Department could dispense with such reporting. UN وعرض في اقتراحه أنه حين تكون الاستجابات أقل من 10 في المائة، يمكن للإدارة الاستغناء عنها.
    He added that when a mission changed, an evaluation team was also sent out. UN وأضاف أنه حين تتغير البعثة يُرسل أيضا فريق تقييم.
    The European Union took the view that when a commitment authority was granted to the Secretary-General, the financial resources required should be assessed on Member States. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه حين يُمنح اﻷمين العام سلطة التزام فإن الموارد المالية اللازمة ينبغي الحصول عليها من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    I put the superpowers of this world on notice that, when they cross the line, Open Subtitles ‫ألفت انتباه القوى الكبرى ‫في هذا العالم أنه ‫حين يتجاوزون الحدود
    Someone once told me that when speaking to a group to start with a joke. Open Subtitles قالي لي شخص ذات مرة أنه حين تخاطب مجموعة إبدأ بمزحة
    I will have you know that when I die, the Art Institute gets that painting. Open Subtitles سأجعلك تعلم هذا أنه حين أموت معهد الفنون سيأخذ هذه اللوحة
    But I know that when Jesus returns, you must follow him back to his apartment. Open Subtitles ،لكنى أعلم أنه حين يعود يسوع عليكِ أن تتبعيه إلى شقته
    Well, it seems that when you and I kill someone, we leave evidence. Open Subtitles يبدو أنه حين نقتل أنا وأنت شخصاً نترك ادلة
    Dad says that when you get home, we'll have another chance. Open Subtitles أبي قال أنه حين تعودين سيكون لدينا فرصة أخرى
    And I found out that when you take your physical to get into the army, they drug test you. Open Subtitles واكتشفت أنه حين تأخذين الإختبارات البدنية للدخول للجيش يقومون باختبارك للمخدرات
    In that connection, it is recalled that where the criminal law contains specific provisions covering racist acts, a State is better placed to deal with such phenomena. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنه حين يتضمن القانون الجنائي لدولة ما أحكاما محددة تتناول اﻷفعال العنصرية، فإن تلك الدولة تكون أقدر على معالجة تلك الظواهر.
    The World Malaria Report 2010 of the World Health Organization (WHO) provides evidence that where there is political will, it is possible to contain, and to eventually eliminate, malaria. UN ويقدم التقرير عن الملاريا في العالم لعام 2010 الذي تصدره منظمة الصحة العالمية الدليل على أنه حين تتوفر الإرادة السياسية، فإن من الممكن احتواء الملاريا والقضاء عليها في النهاية.
    Ten bucks says when he opens up that pizza box, there's gonna be a... Open Subtitles عشرة دولارات على أنه حين يفتح علبة البيتزا سيكون هناك..
    On the other side, Hastings, your theory defends what when Monsieur Carrington it discovered what the horse had lost, it demanded the money to the woman, to put an end to the brokers and what when she refused, did it kill it to keep the jewels? Open Subtitles بينما نظريتك يا "هستنغز" أنه حين عرف السيد "كارنغتن" خسارة الحصان طلب من زوجته المال لينجو من تهديدات مدبر الرهانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more