"أنه ذهب إلى" - Translation from Arabic to English

    • he went to
        
    • that he had gone to
        
    • that he had been to
        
    • It went to
        
    • he went down to
        
    • he's gone to
        
    • that he went
        
    He stated that he went to the stadium with only eight men and that he saved political leaders from their attackers, although he was unable to identify the latter. UN وأكد أنه ذهب إلى الملعب برفقة ثمانية رجال فقط وأنقذ الزعماء السياسيين من مهاجميهم.
    All we know is that he went to the suburbs to try to find his daughter. Open Subtitles كل ما نعرف هو أنه ذهب إلى الضواحي للبحث عن إبنته
    He also told her he went to Mexico after she was deported, but he couldn't find her. Open Subtitles أخبرها أيضاً أنه ذهب إلى المكسيك بعد ترحيلها إلى هُناك لكنه لم يستطع إيجادها
    He indicated that he had gone to the United States to receive medical treatment; UN وأوضح أنه ذهب إلى الولايات المتحدة لتلقي علاج طبي؛
    First, the complainant stated to the Romanian authorities that he had gone to Greece after his release in 1991 and returned to Turkey in 1992, whereas he submitted to the Danish authorities that he had gone to the Adana area in Turkey after his release. UN أولاً، ذكر صاحب الشكوى للسلطات الرومانية أنه ذهب إلى اليونان بعد الإفراج عنه عام 1991 وعاد إلى تركيا عام 1992، في حين أخبر السلطات الدانمركية أنه ذهب إلى منطقة أضنة في تركيا بعد إطلاق سراحه.
    In addition, the complainants' own stories as told to the Migration Board do not convey the impression that the Afghan authorities would take any real interest in them. The first complainant expressly stated that he had not had any problems with the Afghan authorities when he was deported there, and the second complainant did not mention that he had been to Afghanistan. UN ولا يوجد في الروايات التي قدمها صاحبا الشكوى لسلطات الهجرة ما يوحي بأن السلطات الأفغانية تولي اهتماماً خاصاً لهما، وذكر صاحب الشكوى الأول صراحة أنه لم يواجه مشاكل مع السلطات الأفغانية عند ترحيله إلى هذا البلد، ولم يذكر صاحب الشكوى الثاني في أقواله أنه ذهب إلى أفغانستان.
    It went to her voice-mail. Open Subtitles أنه ذهب إلى البريد الصوتي لها.
    He told me he went down to the crossroads, made a deal with the devil for his talent. Open Subtitles قال لي أنه ذهب إلى مفترق طرق، و عقد صفقةً مع الشيطان من أجل الحصول على موهبته.
    Insiders said he went to the States, others said to Hong Kong. Open Subtitles من يعرفونه قالوا أنه ذهب إلى الولايات المتحدة. والآخرونقالواإلى"هونغ كونغ "
    Toby hasn't checked in. I think that he went to go look for one of the suspects himself. Open Subtitles توبي لم إيداعه أعتقد أنه ذهب إلى الذهاب للبحث
    No arrests, no flags or anything, but it seems that he went to the Department of National Defense and tried to sell them a brand new type of small caliber armour-piercing ammunition. Open Subtitles اعتقالات في صفوف المواطنين، أي أعلام أو أي شيء، ولكن يبدو أنه ذهب إلى وزارة الدفاع الوطني وحاولوا بيعها نوع جديد
    We know he went to a cadaver lab because he left her phone in a cadaver. Open Subtitles نحن نعلم أنه ذهب إلى المُختبر لإنه قام بوضع هاتفها في جثة
    Remember when my dog died and you told me he went to doggy hell. Open Subtitles أتذكر عندما مات كلبي وأنت قلت لي أنه ذهب إلى جحيم الكلاب
    We know he went to the casino. he went to the safe, took out some money, but why? Open Subtitles نعلم أنه ذهب إلى الكازينو ذهب للخزنة وأخذ بعض المال، لكن لماذا؟
    First, the complainant stated to the Romanian authorities that he had gone to Greece after his release in 1991 and returned to Turkey in 1992, whereas he submitted to the Danish authorities that he had gone to the Adana area in Turkey after his release. UN أولاً، ذكر صاحب الشكوى للسلطات الرومانية أنه ذهب إلى اليونان بعد الإفراج عنه عام 1991 وعاد إلى تركيا عام 1992، في حين أخبر السلطات الدانمركية أنه ذهب إلى منطقة أضنة في تركيا بعد إطلاق سراحه.
    The indictment alleged that he had gone to the Planjina Kuća camp on several occasions and that, with the help of camp guards, he had used a large number of prisoners as human shields, resulting in serious injury and even in the death of some. UN وادعت لائحة الاتهام أنه ذهب إلى معتقل بلانينا كوتشا في عدة مناسبات وأنه استخدم، بمساعدة حراس المعتقل، عدداً كبيراً من السجناء دروعاً بشرية، ما أسفر عن إصابة بعضهم بجروح خطيرة بل وفاتهم.
    4.2 During the complainant's first interview with the Immigration Board, he stated that he had gone to Lithuania to contact Jewish connections with a view to selling the land. UN 4-2 وخلال المقابلة الأولى لصاحب الشكوى مع مجلس الهجرة ذكر أنه ذهب إلى ليتوانيا للاتصال بجهات يهودية لبيع أرضه.
    In addition, the complainants' own stories as told to the Migration Board do not convey the impression that the Afghan authorities would take any real interest in them. The first complainant expressly stated that he had not had any problems with the Afghan authorities when he was deported there, and the second complainant did not mention that he had been to Afghanistan. UN ولا يوجد في الروايات التي قدمها صاحبا الشكوى لسلطات الهجرة ما يوحي بأن السلطات الأفغانية تولي اهتماماً خاصاً لهما، وذكر صاحب الشكوى الأول صراحة أنه لم يواجه مشاكل مع السلطات الأفغانية عند ترحيله إلى هذا البلد، ولم يذكر صاحب الشكوى الثاني في أقواله أنه ذهب إلى أفغانستان.
    Barey also confirmed to the Panel that he had been to Chad for two to three weeks and that he had visited his mother who lives in the Sultanate of Kabka in eastern Chad (close to the border with the Sudan). UN وأكّد باري للفريق أنه ذهب إلى تشاد لأسبوعين أو ثلاثة وأنه قد زار أمّه التي تعيش في سلطنة كابكا بشرق تشاد (قرب الحدود السودانية).
    It went to a neighbor's house... because it just wanted to get away from Avatia. Open Subtitles أنه ذهب إلى منزل أحد الجيران ... لأنه أراد أن يحصل بعيدا عن Avatia.
    Bobby came here and spoke, he went down to Memphis, and then he even went out to Stockton, California... and spoke off the Santa Fe train at the old Santa Fe depot. Open Subtitles جاء بوبي هنا و قال أنه ذهب إلى ممفيس، ثم ذهب لستوكتون ، كاليفورنيا وتحدث عن قطار سانتا في مستودع سانتا القديم
    I believe he's gone to his uncle's in Persia. Open Subtitles أعتقد أنه ذهب إلى عمه في بلاد فارس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more