"أنه سيقوم" - Translation from Arabic to English

    • that he would
        
    • that it will
        
    • that it would
        
    • he's gonna
        
    • that it shall
        
    • he'll be
        
    • he was gonna
        
    • he'd
        
    • he's going
        
    • he would do
        
    • he was going to
        
    • he will
        
    The Secretary-General of LAS, among others, stated that he would encourage the Government of Iraq to cooperate with the Coordinator. UN وذكر الأمين العام لجامعة الدول العربية، في جملة أطراف أخرى، أنه سيقوم بتشجيع حكومة العراق على التعاون مع المنسق.
    He told the Council that he would soon submit an implementation work plan, which would set out clearly the actions necessary to reach the standards. UN وأوضح للمجلس أنه سيقوم في القريب العاجل بتقديم خطة عمل تنفيذية تحدد بوضوح الإجراءات الضرورية لبلوغ هذه المعايير.
    The Contractor is then required to provide more specific undertakings, including that it will: UN ويتعين أن يقدم المتعاقد بعد ذلك تعهدات أكثر تحديدا، بما في ذلك أنه سيقوم بما يلي:
    The mandate of the FAFT Terrorist Financing Working Group states that it will: UN وتنص ولاية الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل على أنه سيقوم بما يلي:
    In its 2012 report, the Panel indicated that it would review the remaining uses in future progress reports. UN وأوضح فريق التكنولوجيا في تقريره لعام 2012 أنه سيقوم باستعراض الاستخدامات المتبقية في تقاريره المرحلية المقبلة.
    However, UNDP indicated that it would follow up and recover those amounts from both current and former staff. UN غير أن البرنامج الإنمائي أعلن أنه سيقوم بمتابعة هذه المبالغ واستردادها من موظفي البرنامج الحاليين والسابقين.
    If he said "trial," that means he knows he's gonna get an indictment. Open Subtitles لو قال محاكمة قذلك يعني بأنه يعلم أنه سيقوم بتوجيه الاتهام
    19. Reaffirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in the paragraph above, and: UN 19 - يؤكد مجددا أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة أعلاه، وأنه:
    Ten days ago, that he would expel this pole. Open Subtitles بعثها قبل عشرة أيام أنه سيقوم بنفي المدعو نيبول
    The President stated that he would immediately convey the decision of the Security Council recommending the admission of the Principality of Andorra to membership in the United Nations to the Secretary-General for transmission to the General Assembly in accordance with the provisions of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure. UN وذكر الرئيس أنه سيقوم فورا بإبلاغ قرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام ليحيله الى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The Secretary-General of OIC stressed that he would appoint a director within OIC who would deal exclusively with the issue of missing persons and Kuwaiti property. UN وأكد الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي أنه سيقوم بتعيين مدير داخل المنظمة تقتصر جهوده على معالجة قضية الأشخاص المفقودين والممتلكات الكويتية.
    The mandate of the FAFT Terrorist Financing Working Group states that it will: UN وتنص ولاية الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل على أنه سيقوم بما يلي:
    It is up to the Security Council to address the contravention of its own resolutions, and we trust that it will. UN ويعود لمجلس اﻷمن أن يعالج مسألة انتهاك قراراته، ونحن على ثقة من أنه سيقوم بذلك.
    The Panel indicated that it would review the remaining uses in future progress reports. UN وأوضح فريق التكنولوجيا أنه سيقوم باستعراض الاستخدامات المتبقية في تقاريره المرحلية المقبلة.
    The applicant stated that it would investigate both active and inactive hydrothermal vent areas. UN وذكر أنه سيقوم بالتحقيق في مناطق الفوهات الحرارية النشطة والخامدة على حد سواء.
    No, I know he's gonna do this. Get me out of here now. Open Subtitles لا, أعلم أنه سيقوم بذلك أخرجوني من هنا الآن
    And with his son already doing a year, there's no way he's gonna come after you again. Open Subtitles ومع قضاء إبنه عام في السجن لا يوجد أمل أنه سيقوم بمضايقتك.
    24. Affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    But believe me when I say he'll be watching. Open Subtitles ولكن صدقوني حين أقول لكم أنه سيقوم بمراقبتكم
    He said he was gonna do some demo work on a friend's farm. Open Subtitles لقد قال أنه سيقوم ببعض الاعمال التجريبه فى مزرعه صديق له
    $20,000 a year On that school. You'd think he'd make better choices. Open Subtitles عشرون ألف دولار في السنة لتلك المدرسة تعتقد أنه سيقوم بخيارات أفضل؟
    And if he's smart, and he is, he's going to lay low out here until morning. Open Subtitles و لو كان ذكياً و هو كذلك قال أنه سيقوم باِرساله هنا حتى الصباح
    Dr. Rudnick said he would do it, but he saved my life. Open Subtitles قال الطبيب "رودنيك" أنه سيقوم بقتلي ولكنه أنقذ حياتي
    HE SEEMED UPSET, SAID he was going to TALK Open Subtitles بدا عليه الأستياء , قال أنه سيقوم بالتحدث
    We are delighted that he will now coordinate the United Nations work as it follows up on the Agreement. UN ويسعدنا أنه سيقوم الآن بتنسيق عمل الأمم المتحدة وهي تتابع الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more