"أنه قام" - Translation from Arabic to English

    • he did
        
    • that he
        
    • that it had
        
    • that it has
        
    • he had
        
    • he's done
        
    • he could
        
    • that during
        
    • he took
        
    • if he
        
    • he must
        
    Though he did everything he could to maintain his power. Open Subtitles بالرغم من أنه قام بكل شئ للحفاظ على سلطته
    Says he did what he could, that you two are square. Open Subtitles ـ قال أنه قام بما يقدر عليه ـ وأنكما متعادلان.
    Our intelligence sources tells us that he has attempted to purchase high-strength aluminum tubes suitable for nuclear-weapons production. Open Subtitles ومصادرنا في الإستخبارات تخبرنا أنه قام بشراء أنابيب بلاستيكية عالية القوة تستعمل في إنتاج الأسلحة النووية
    The Office of the Prosecutor stated that it had revised its internal training programmes and had extended the scope and context of such training, including the induction courses. UN وذكر مكتب المدعي العام أنه قام بتنقيح برامجه الداخلية للتدريب وتوسيع نطاق وسياق هذا التدريب، بما في ذلك دورات التعريف.
    The Panel notes that it has inspected more shipments of raw materials than under previous mandates. UN ويلاحظ الفريق أنه قام بالتفتيش على كمية أكبر من شحنات المواد الخام عن تلك التي فُحصت في الولايات السابقة.
    And he had done all those terrible things to those girls. Open Subtitles كما أنه قام بفعل كل تلك الأشياء الفظيعة لأولئك الفتيات
    Frankly, the only stupid thing he's done is burying them. Open Subtitles بصراحة، الشيء الوحيد الغبي هو أنه قام بدفنهم
    Victim was shot three times in the chest-- the perp claims he did it'cause he was being blackmailed. Open Subtitles الضحية أُطلق عليها النار في الصدر ثلاث مرات المشُتبه به ادعي أنه قام بذلك لأنه قام بابتزازه.
    Well, he did an admirable job of looking like he cared if I did it or not. Open Subtitles حسناً,أنه قام بشيءٍ رائع حيث بدى عليه أنه مهتم إذا كنت أنا القاتل أو لا.
    The truth is that he did many missions for me. Open Subtitles والحقيقة هي أنه قام بالكثير من المهام بالنسبة لي
    We know that he did so with the best of wills, and we therefore believe that President Bush should not falter in promoting that proposal. UN نحن نعلم أنه قام بذلك بنية صادقة ولذلك، نعتقد أنه لا ينبغي للرئيس بوش أن يعدل عن دعم ذلك الاقتراح.
    He said that he was going there so that he could talk with you. He even adjusted his schedule. Open Subtitles لقد قال بأنه ذاهب الى هناك لكي يتمكن من التحدث معك .حتّى أنه قام بتعديل جدول أعماله
    You're suggesting that he changed something in the past... Open Subtitles أتحاول القول أنه قام بتغيير شيء في الماضي،
    Iraq declared that it had unilaterally destroyed thousands more. UN وأعن العراق أنه قام بصورة انفرادية بتدمير آلاف أخرى من هذه الرؤوس.
    94. UNOPS indicated that it had performed work to clean up old account balances. UN 94 - وأشار المكتب إلى أنه قام بأعمال لتنظيف أرصدة الحسابات القديمة.
    It doesn't realize until too late that it has swum into a trap. Open Subtitles انه لا يدرك إلا بعد فوات الأوان أنه قام بالسباحة في فخ.
    Without clear, measurable indicators of success, there is a risk that UNODC will be unable to demonstrate that it has addressed the concerns expressed by Member States or that the change is cost-effective. UN وبدون وضع مؤشرات للنجاح تكون واضحة وقابلة للقياس، هناك خطر يتمثل في أن المكتب لن يكون قادرا على إظهار أنه قام بمعالجة الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء، أو أن التغيير فعال من حيث التكلفة.
    And Mr. Posada, who acknowledged in an interview that he had directed the operation, said he had no indication that the FBI was investigating him. UN وقال السيد بوسادا، الذي أقر في مقابلة جرت معه أنه قام بتوجيه العملية، إنه ليس لديه ما يدل على أن المكتب يتحرى عنه.
    It's doubtful he's done that, yet. Open Subtitles من المشكوك فيه أنه قام بفعل ذلك، حتى الان
    Finally, the claimant provided copies of receipts proving that during the occupation he purchased large quantities of beverages. UN وأخيراً، قدم المطالب نسخاً من ايصالات تثبت أنه قام أثناء الاحتلال بشراء كميات كبيرة من المشروبات.
    There is no evidence that he took actions that violate laws of the Kingdom or that threaten public order. UN ولا يوجد أي دليل على أنه قام بأي عمل ينتهك قوانين المملكة أو يهدد النظام العام.
    Work it to your advantage, and if he gives you that kind of pat, prescripted answer to a tough question, you just sit there. Open Subtitles , استخدمي هذا لصالحكِ , و لو أنه قام بالتصرف هكذا معكِ , اطلبي منه الاجابة على سؤال صعب و اجلسي مكانكِ
    We all assumed he must've done something pretty bad to get demoted. Open Subtitles كلنا أفترضنا أنه قام بفعل شيء سيء جداً ليتم تخفيض رتبته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more