"أنه قدم" - Translation from Arabic to English

    • that he filed
        
    • that he had
        
    • that it provided
        
    • that he made
        
    • that he provided
        
    • that it has provided
        
    • that he has
        
    • that he lodged
        
    • he has provided
        
    • that he submitted
        
    • that he presented
        
    • that his
        
    • that he was
        
    • he came
        
    He underlines that he filed his complaint immediately after he heard about the Committee. UN وذكر أنه قدم شكواه فور علمه بوجود اللجنة.
    He also claims that he filed an objection to the judge, however the judge ignored his request. UN كما يدعي أنه قدم اعتراضاً إلى القاضي، ولكن القاضي تجاهل هذا الطلب.
    The father asserted that he had made capital contributions to the marble and decoration department for which he claimed compensation. UN وأكد صاحب المطالبة غير الكويتي الأب أنه قدم إسهامات رأسمالية في قسم الرخام والزخرفة وأنه يطالب بالتعويض عنها.
    Bangladesh Consortium states that it provided money to the group leaders to pay for visas, food, and medicine for the employees. UN وذكر كونسورتيوم بنغلاديش أنه قدم أموالاً إلى كل قائد مجموعة لدفع مقابل التأشيرات والطعام والدواء للمستخدمين.
    What is clear is that he made some kind of agreement with Benjamin Pickstock, the gamekeeper. Open Subtitles ما هو واضح هو أنه قدم نوعا من الاتفاق مع بنيامين بيكستوك، حارس اللعبة.
    He reiterates that he provided the court with 11 written statements certified by a notary from those voters whose signatures were considered to be invalid. UN وكرر صاحب البلاغ أنه قدم للمحكمة 11 مذكرات خطية معتمدة من موثق للناخبين الذين اعتبرت توقيعاتهم باطلة.
    Iraq's response has constantly been that it has provided all of the information it has on this matter. UN وكان رد العراق باستمرار أنه قدم كل ما لديه عن هذا الموضوع.
    He asserts that he has complained about several judges UN ويؤكد أنه قدم شكاوى ضد العديد من القضاة إلى مجلس القضاء الكندي.
    7.15 The author alleges that he lodged two complaints of discrimination which were not investigated by NSWFB according to their grievance policy. UN ٧-١٥ ويدعي مقدم البلاغ أنه قدم شكايتين من التمييز لم تحقق فيهما إطفائية نيو ساوث ويلز، حسب سياستها إزاء المظالم.
    Indeed, he has provided a medical certificate attesting to the sequelae of such treatment. UN والواقع أنه قدم شهادة طبية تثبت آثار هذه المعاملة.
    In both submissions, he informs the Committee that he submitted complaints to the Russian Federation Embassy, the Office of the Prosecutor General and the Ombudsman. UN وأبلغ اللجنة في كلتا الرسالتين أنه قدم شكاوى إلى سفارة الاتحاد الروسي والنيابة العامة وأمين المظالم.
    He also claims that he filed an objection to the judge, however the judge ignored his request. UN كما يدعي أنه قدم اعتراضاً إلى القاضي، ولكن القاضي تجاهل هذا الطلب.
    He recalls that he filed an application for judicial review of the PRRA decision. UN ويشير فيها إلى أنه قدم طلباً لمراجعة قرار المسؤول عن تقييم المخاطر قبل ترحيله.
    He recalls that he filed an application for judicial review of the PRRA decision. UN وأشار إلى أنه قدم طلباً لمراجعة قرار المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Mr. Korneenko claims that he had presented to the police photocopies of the documents in question. UN ويدّعي السيد كورنينكو أنه قدم إلى الشرطة نسخاً من الوثائق المعنية.
    Mr. Korneenko claims that he had presented to the police photocopies of the documents in question. UN ويدّعي السيد كورنينكو أنه قدم إلى الشرطة نسخاً من الوثائق المعنية.
    18. The Fund also observed that it provided technical support for efforts to assist those States. UN ١٨ - وأشار الصندوق أيضا إلى أنه قدم دعما تقنيا للجهود الرامية إلى مساعدة هذه الدول.
    UNODC indicated that it provided census data to the actuary by the 31 December 2009 submission deadline. UN وذكر المكتب أنه قدم بيانات التعداد إلى الخبير الاكتواري بحلول الموعد النهائي لتقديمها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    He thinks that he made a statement and that's the end of it. Open Subtitles أنه يعتقد أنه قدم أفاده,وهذه نهاية الموضوع.
    He denies that he provided contradictory evidence on his employee and submits that his brother-in-law is in hiding and that his son has faced severe harassment. UN ونفى أنه قدم أدلة متناقضة عن السائق العامل لديه وأكد أن صهره مختبئ وأن ابنه تعرض لمضايقات شديدة.
    17. IMF indicated that it has provided policy advice and made financial assistance available under its various facilities in support of policies aimed at addressing some of the difficulties of the concerned countries. UN ١٧ - وذكر صندوق النقد الدولي أنه قدم مشورة تتعلق بالسياسة العامة وأتاح مساعدات مالية في إطار مختلف مرافقــه لدعم السياسات الرامية إلــى التصدي لبعض الصعوبات التــي تواجهها البلدان المعنية.
    The author's counsel indicates that he has submitted a request for the author's release to the President of Sri Lanka. UN يشير محامي صاحب البلاغ إلى أنه قدم طلباً إلى رئيس سري لانكا من أجل الإفراج عن صاحب البلاغ.
    The documents supplied by the author show that he lodged an application for amparo with the Constitutional Court on 20 November 1997, claiming breaches of several rights. UN وتبين الوثائق المقدمة من صاحب البلاغ أنه قدم إلى المحكمة الدستورية، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، طلباً من أجل إنفاذ حقوقه الدستورية، ادعى فيه انتهاك عدة حقوق.
    5.3 The complainant further argues that once he has provided a certain level of detail and information, the burden of proof then shifts to the State party. UN 5-3 وجادل صاحب الشكوى أيضاً بأن ما دام أنه قدم قدراً معيناً من التفاصيل والمعلومات فإن عبء الإثبات ينتقل ليقع على عاتق الدولة الطرف().
    In both submissions, he informs the Committee that he submitted complaints to the Russian Federation Embassy, the Office of the Prosecutor General and the Ombudsman. UN وأبلغ اللجنة في كلتا الرسالتين أنه قدم شكاوى إلى سفارة الاتحاد الروسي والنيابة العامة وأمين المظالم.
    5.7 On the merits, the author reiterates that he presented a prima facie case. UN 5-7 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، أكّد صاحب البلاغ مجدداً أنه قدم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    Moreover, it would have been unreasonable to demand from the author that he notify his residence in the Netherlands to the Chinese authorities given the fact that he was seeking asylum. UN وعلاوة على ذلك، لا يُعقَل أن يُطلَب من صاحب البلاغ أن يخطر السلطات الصينية بإقامته في هولندا والحال أنه قدم طلباً للجوء.
    So he either came to the park fully clothed and was robbed of everything he had, or he came to the park with no clothes and was killed for no personal gain. Open Subtitles إذاً هو إما قدم إلى المنتزه بكامل لباسه أو أنه قد تم تجريده من كل شيء كان يمتلك أو أنه قدم إلى المتنزه بلا ملابس أساساً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more