However, there had been an alternative view that there was no immediate linkage between fissile material definitions and verification. | UN | بيد أنه كان هناك رأي ثالث مؤداه أنه لا توجد صلة مباشرة بين تعاريف المواد الانشطارية والتحقق. |
It is the view of the co-facilitators that there was general agreement among Member States that no individual or organization should suffer reprisals. | UN | يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية. |
But we heard that there were 415 other deportees. | UN | ولكننا سمعنا أنه كان هناك ٤١٥ مبعدا آخر. |
The representative indicated that there had been an increasing number of women candidates in various elections as a result of awareness-raising campaigns. | UN | وأوضح الممثل أنه كان هناك عدد متزايد من المرشحات في مختلف الانتخابات جراء الحملات التي تم القيام بها لإذكاء الوعي. |
But you said they know he was there 45 minutes ago. | Open Subtitles | لكنك قلت أنهم متأكدون أنه كان هناك منذ 45 دقيقة |
Indeed, it is regrettable that there has been a narrative that that issue is the impediment to negotiations. | UN | وفي الواقع، من المؤسف أنه كان هناك خطاب مفاده أن هذه المسألة هي العائق أمام المفاوضات. |
Accordingly, the Court found that the plaintiff in this case had not shown that there was a delay in delivery. | UN | وبناء على ذلك وجدت المحكمة أن المدعية في هذه القضية لم تبين أنه كان هناك تاخير في التسليم. |
It is believed that there was one day a year, when the Crone could take someone to the other side. | Open Subtitles | يعتقد أنه كان هناك يوم في السنة، عندما تتمكن العجوز الشمطاء من أخذ شخص ما إلى العالم الآخر. |
A number of folks have called 911, concerned that there was a plane crash or terrorist attack. | Open Subtitles | عدد من الناس إتصلو بالطوارئ ظناً منهم أنه كان هناك تحطم لطائرة أو هجوم ارهابي |
And i also know that, there was an incident at your set, to you actress, what's her name? | Open Subtitles | .. وأيضاً أعرف أنه كان هناك حادثاً في ذلك الأستوديو حدث للبطلة، ماذا كان اسمها ؟ |
It doesn't bother you that there was only one lesion? | Open Subtitles | ألا يزعجك أنه كان هناك آفة واحدة فقط؟ كاي؟ |
In that regard, it was also noted that there were significant variations among programmes in terms of implementation. | UN | ولوحظ في ذلك الصدد أيضا أنه كان هناك تباين واسع فيما بين البرامج من حيث التنفيذ. |
255. Table 31, below indicates that there were 69,485 students enrolled in schools throughout the Bahamas in 2005/2006, unfortunately the data was not disaggregated based upon gender. | UN | 255 - ويتبين من الجدول 31 أدناه أنه كان هناك 485 69 طالبا مسجلين في المدارس في كل أرجاء جزر البهاما في السنة 2005-2006. |
One police official stated that there were about 40 police officers at the scene. | UN | وذكر مسؤول في الشرطة أنه كان هناك نحو 40 ضابط شرطة في مسرح الحادث. |
The representative indicated that there had been an increasing number of women candidates in various elections as a result of awareness-raising campaigns. | UN | وأوضح الممثل أنه كان هناك عدد متزايد من المرشحات في مختلف الانتخابات جراء الحملات التي تم القيام بها لإذكاء الوعي. |
Several interlocutors also stated to the mission that there had been a general perceived improvement of the security situation in the past year. | UN | وذكر أيضا عدد من المحاورين لبعثة الخبراء أنه كان هناك إحساس عام بتحسن الحالة الأمنية في السنة الماضية. |
There's nothing to suggest that he was there to commit violence. | Open Subtitles | لا يوجد شيئاً يشير إلى أنه كان هناك لأرتكاب العنف. |
It is regrettable that there has been a regression on the internationally agreed disarmament agenda in the past few years. | UN | ومن المؤسف أنه كان هناك تراجع في السنوات القليلة الماضية في جدول أعمال نزع السلاح المتفق عليه دوليا. |
It wasn't there, and then all of a sudden, it was there. | Open Subtitles | لم يكن هناك، ثم مفاجئة للجميع، أنه كان هناك. |
I know there's been a major crash on the NHS system. | Open Subtitles | أعرف أنه كان هناك عطلاً كبيراً في أنظمة وزارة الصحة |
To show you that there have been such gems amongst us.. | Open Subtitles | لأريكم أنه كان هناك العديد من المبدعين فيما بيننا |
there had been a sustained decline in child and maternal mortality rates. | UN | وأضاف أنه كان هناك انخفاض مستمر في معدلات وفيات الأطفال ومعدلات وفيات الأمومة. |
However, There was a lack of accountability in its functioning. | UN | إلا أنه كان هناك انعدام للمساءلة في أداء مهامها. |
I remember there was this one time, when I was coming home from school on market street. | Open Subtitles | إلا أنّي أتذكر أنه كان هناك مرة واحدة عندما كنت عائدًا من المدرسة |
And unless we find the evidence that he was in there, we'll never know for sure. | Open Subtitles | ومالم نجد أدلةً أنه كان هناك فلن نعرف بالتأكيد |
Now, I'm betting he's been there, maybe left something behind that we can use to find him, over. | Open Subtitles | أنا أراهن الآن أنه كان هناك وربما ترك شيئاً خلفه نستطيع استخدامه لكي نجده ، حول |
I think there's been some kind of family emergency. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان هناك نوعا من عائلية طارئة. |