"أنه كان هناك" - Translation from Arabic to English

    • that there was
        
    • that there were
        
    • that there had been
        
    • he was there
        
    • that there has been
        
    • it was there
        
    • there's been a
        
    • there was an
        
    • that there have been
        
    • there had been a
        
    • There was a
        
    • there was this
        
    • he was in there
        
    • he's been there
        
    • there's been some
        
    However, there had been an alternative view that there was no immediate linkage between fissile material definitions and verification. UN بيد أنه كان هناك رأي ثالث مؤداه أنه لا توجد صلة مباشرة بين تعاريف المواد الانشطارية والتحقق.
    It is the view of the co-facilitators that there was general agreement among Member States that no individual or organization should suffer reprisals. UN يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية.
    But we heard that there were 415 other deportees. UN ولكننا سمعنا أنه كان هناك ٤١٥ مبعدا آخر.
    The representative indicated that there had been an increasing number of women candidates in various elections as a result of awareness-raising campaigns. UN وأوضح الممثل أنه كان هناك عدد متزايد من المرشحات في مختلف الانتخابات جراء الحملات التي تم القيام بها لإذكاء الوعي.
    But you said they know he was there 45 minutes ago. Open Subtitles لكنك قلت أنهم متأكدون أنه كان هناك منذ 45 دقيقة
    Indeed, it is regrettable that there has been a narrative that that issue is the impediment to negotiations. UN وفي الواقع، من المؤسف أنه كان هناك خطاب مفاده أن هذه المسألة هي العائق أمام المفاوضات.
    Accordingly, the Court found that the plaintiff in this case had not shown that there was a delay in delivery. UN وبناء على ذلك وجدت المحكمة أن المدعية في هذه القضية لم تبين أنه كان هناك تاخير في التسليم.
    It is believed that there was one day a year, when the Crone could take someone to the other side. Open Subtitles يعتقد أنه كان هناك يوم في السنة، عندما تتمكن العجوز الشمطاء من أخذ شخص ما إلى العالم الآخر.
    A number of folks have called 911, concerned that there was a plane crash or terrorist attack. Open Subtitles عدد من الناس إتصلو بالطوارئ ظناً منهم أنه كان هناك تحطم لطائرة أو هجوم ارهابي
    And i also know that, there was an incident at your set, to you actress, what's her name? Open Subtitles .. وأيضاً أعرف أنه كان هناك حادثاً في ذلك الأستوديو حدث للبطلة، ماذا كان اسمها ؟
    It doesn't bother you that there was only one lesion? Open Subtitles ألا يزعجك أنه كان هناك آفة واحدة فقط؟ كاي؟
    In that regard, it was also noted that there were significant variations among programmes in terms of implementation. UN ولوحظ في ذلك الصدد أيضا أنه كان هناك تباين واسع فيما بين البرامج من حيث التنفيذ.
    255. Table 31, below indicates that there were 69,485 students enrolled in schools throughout the Bahamas in 2005/2006, unfortunately the data was not disaggregated based upon gender. UN 255 - ويتبين من الجدول 31 أدناه أنه كان هناك 485 69 طالبا مسجلين في المدارس في كل أرجاء جزر البهاما في السنة 2005-2006.
    One police official stated that there were about 40 police officers at the scene. UN وذكر مسؤول في الشرطة أنه كان هناك نحو 40 ضابط شرطة في مسرح الحادث.
    The representative indicated that there had been an increasing number of women candidates in various elections as a result of awareness-raising campaigns. UN وأوضح الممثل أنه كان هناك عدد متزايد من المرشحات في مختلف الانتخابات جراء الحملات التي تم القيام بها لإذكاء الوعي.
    Several interlocutors also stated to the mission that there had been a general perceived improvement of the security situation in the past year. UN وذكر أيضا عدد من المحاورين لبعثة الخبراء أنه كان هناك إحساس عام بتحسن الحالة الأمنية في السنة الماضية.
    There's nothing to suggest that he was there to commit violence. Open Subtitles لا يوجد شيئاً يشير إلى أنه كان هناك لأرتكاب العنف.
    It is regrettable that there has been a regression on the internationally agreed disarmament agenda in the past few years. UN ومن المؤسف أنه كان هناك تراجع في السنوات القليلة الماضية في جدول أعمال نزع السلاح المتفق عليه دوليا.
    It wasn't there, and then all of a sudden, it was there. Open Subtitles لم يكن هناك، ثم مفاجئة للجميع، أنه كان هناك.
    I know there's been a major crash on the NHS system. Open Subtitles أعرف أنه كان هناك عطلاً كبيراً في أنظمة وزارة الصحة
    To show you that there have been such gems amongst us.. Open Subtitles لأريكم أنه كان هناك العديد من المبدعين فيما بيننا
    there had been a sustained decline in child and maternal mortality rates. UN وأضاف أنه كان هناك انخفاض مستمر في معدلات وفيات الأطفال ومعدلات وفيات الأمومة.
    However, There was a lack of accountability in its functioning. UN إلا أنه كان هناك انعدام للمساءلة في أداء مهامها.
    I remember there was this one time, when I was coming home from school on market street. Open Subtitles إلا أنّي أتذكر أنه كان هناك مرة واحدة عندما كنت عائدًا من المدرسة
    And unless we find the evidence that he was in there, we'll never know for sure. Open Subtitles ومالم نجد أدلةً أنه كان هناك فلن نعرف بالتأكيد
    Now, I'm betting he's been there, maybe left something behind that we can use to find him, over. Open Subtitles أنا أراهن الآن أنه كان هناك وربما ترك شيئاً خلفه نستطيع استخدامه لكي نجده ، حول
    I think there's been some kind of family emergency. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك نوعا من عائلية طارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more