"أنه لا أحد" - Translation from Arabic to English

    • that no one
        
    • that nobody
        
    • nobody's
        
    • that none
        
    • there was no one
        
    • none of
        
    • no one is
        
    • no one likes
        
    • no one was
        
    The Association stated that no one knew the rules according to which the IDF defined requests as urgent. UN وذكرت الرابطة أنه لا أحد يعرف ما هي القواعد التي تحدد بها إسرائيل أن الطلبات عاجلة.
    Seems that no one wants to take on that pressure cooker. Open Subtitles ويبدو أنه لا أحد يريد أن يتحمل كل ذلك الضغط
    A truth that no one believes in should be kept a secret. Open Subtitles حقيقة أنه لا أحد يصدق ما يتعيّن حفظه في طيّ الكتمان
    My boyfriend told me that nobody moves any kind of narcotic in south Arizona unless he gets a taste of it. Open Subtitles أخبرني صديقي أنه لا أحد يحرك أي نوع من المخدر في جنوب أريزونا ، إلا إذا مر عليه أولا
    It's just nobody's taken a crap in my car since college. Open Subtitles فقط أنه لا أحد وضع فضلات في سيارتي منذ الكلية.
    You know, I know that none of these places are gonna hire me after seeing I checked that box. Open Subtitles أنت تعلم أنّني أعلم أنه لا أحد من هذه الأماكن سيوظّفني بعد أن يرى ذلك المربّع ممتلئ
    I am sure that no one would like to turn the clock back to the time when theories of just war prevailed. UN وأنا متأكد من أنه لا أحد يريد إعادة عقارب الساعة إلى الوراء إلى العصر الذي سادته نظريات الحرب العادلة.
    Let me state clearly that no one wants to deny Iran the right to use nuclear energy peacefully. UN وأود أن أوضح بجلاء أنه لا أحد يريد أن يحرم إيران من الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The rule of law meant first and foremost that no one was above the law and that no one should be denied its protection. UN وسيادة القانون تعني أولا وقبل كل شيء أنه لا أحد فوق القانون ولا أحد يجب أن يُحرَم من حمايته.
    The problem is that no one takes the trouble to try to improve the situation. UN فالمشكلة هي أنه لا أحد يكرس طاقته لمحاولة تحسين الأوضاع.
    I take it that no one else here knows why there's a rush on this EM drive project? Open Subtitles أفترض أنه لا أحد آخر هنا يعلم لماذا هناك عجلة لانجاز مشروع الدافع الكهرومغناطيسي
    And if not for the fact that no one would have you, Open Subtitles وإن لم يكن بسبب حقيقة أنه لا أحد سوف يقبلكك
    He has warned us that no one can undress spring break-ban sucks. Open Subtitles فقد حذرنا أنه لا أحد يحصل على خلع ملابسه نفسها. تمتص الحظر كسر الربيع.
    I'm not the smartest but I'm street-wise... and I know that nobody gives you anything for free... especially someone like you. Open Subtitles لست الأذكى لكنني إكتسبت خبرتي من الشارع وأعلم أنه لا أحد يعطيك أي شيء دون مقابل خصوصاً شخص مثلك
    We gotta show people that nobody can get away with this! Open Subtitles علينا أن نرى الناس أنه لا أحد يمكنه الإفلات بهذا
    Courts are increasingly willing to send the message that nobody is above the law. UN ولقد باتت المحاكم أكثر استعدادا لإرسال إشارات مؤداها أنه لا أحد فوق القانون.
    I need to set up the secure landline. Make sure nobody's listening. Open Subtitles أحتاج لإعداد خطٌ اَمن لأتأكد من أنه لا أحد يسمعنا
    Dude, you're bugging. I'm telling you nobody's in there. Open Subtitles أنت تثير ضوضاء يا صاح، أؤكد لك أنه لا أحد بالداخل
    Thus far, SUGEF has determined that none of the individuals identified on the Security Council lists is a customer in the national banking system. UN وتأكد لدى الهيئة، حتى الآن، أنه لا أحد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قوائم مجلس الأمن عميل في النظام المصرفي الوطني.
    I am certain that none among us will speak for such crimes. UN وأنا موقن من أنه لا أحد منا يؤيد هذه الجرائم.
    And a few times I heard footsteps when I knew there was no one home but me. Open Subtitles وفي أحيان عدة سمعت وقع أقدام وحينئذ علمت أنه لا أحد في المنزل سواي
    So, the bad news is, none of you are going to Mars. Open Subtitles لذا، الخبر السيء هو أنه لا أحد منهم سيذهب إلى المريخ
    I assure you no one is taking this lightly, but it is an unprecedented situation that requires a measured response. Open Subtitles أؤكد لكم أنه لا أحد يستخف بهذا الموقف. و لكنه موقف غير مسبوق و هو يتطلب رد فعل محسوباً.
    If there is a consensus in this nation tonight, it is that no one likes what's going on and there are no real winners. Open Subtitles إن كان هنالك إجماع في هذه الامة فهو أنه لا أحد يعجبه مايحدث و لايوجد فائزون حقيقيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more