"أنه لا شيء في" - Translation from Arabic to English

    • that nothing in
        
    Finally, as far as the individual opinion regarding the fact that two of the criminal cases were examined by a military court, the State party notes that nothing in Covenant prohibits military jurisdiction as such, and there is no reference to military courts whatsoever. UN وفي الأخير، تلاحظ الدولة الطرف، بخصوص الرأي الفردي المتعلق بنظر المحكمة العسكرية في قضيتين من القضايا الجنائية، أنه لا شيء في أحكام العهد يمنع محكمة عسكرية بصفتها تلك من النظر في القضايا الجنائية، فلا توجد أي إشارة للمحاكم العسكري أصلاً.
    By stating in his report that nothing in the regulations in force precluded the adoption of the new system, the Secretary-General implied that it could be implemented by circumventing the will of the General Assembly. UN والأمين العام، بإعلانه في تقريره أنه لا شيء في النظام المطبق يمنع اعتماد النظام الجديد، يوحي بأن هذا النظام يمكن وضعه موضع التنفيذ بصرف النظر عن إرادة الجمعية العامة.
    Allow me, in conclusion, to emphasize the fact that nothing in the draft resolution affects the norms and principles of international law that are applicable to the maritime area. UN واسمحوا لي، في الختام، أن أؤكد أنه لا شيء في مشروع القرار يمـس قواعـد ومبـادئ القانـون الدولي المنطبقة على المنطقة البحرية.
    Emphasizing that nothing in this protocol prejudices the legitimate adoption of children consistent with the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and the Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally, UN وإذ تؤكد أنه لا شيء في هذا البروتوكول يخلّ بالتبنّي المشروع للأطفال، بما يتمشى مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني بين البلدان، والإعلان المتعلق بالمبادئ الاجتماعية والقانونية المتصلة بحماية الأطفال ورعايتهم مع الاهتمام الخاص بالحضانة والتبني على الصعيدين الوطني والدولي،
    Section D now concluded with a clause stating that nothing in sections C and D affected the responsibility of Governments to maintain or re-establish law and order by all means consistent with international law. UN وقال ان الفرع دال يختتم اﻵن بحكم ينص على أنه لا شيء في الفرعين جيم ودال يمس مسؤولية الحكومات في الحفاظ أو استتباب القانون والنظام بجميع الوسائل التي تتفق مع القانون الدولي .
    Emphasizing that nothing in this Protocol prejudices the legitimate adoption of children consistent with the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and the Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally, UN وإذ تؤكد أنه لا شيء في هذا البروتوكول يخل بالتبني المشروع لﻷطفال، بما يتمشى مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني بين البلدان، واﻹعلان المتعلق بالمبادئ الاجتماعية والقانونية المتصلة بحماية اﻷطفال ورعايتهم مع الاهتمام الخاص بالحضانة والتبني على الصعيدين الوطني والدولي،
    Emphasizing that nothing in this Protocol prejudices the legitimate adoption of children consistent with the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and the Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally, UN وإذ تؤكد أنه لا شيء في هذا البروتوكول يخل بالتبني المشروع لﻷطفال، بما يتمشى مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني بين البلدان، واﻹعلان المتعلق بالمبادئ الاجتماعية والقانونية المتصلة بحماية اﻷطفال ورعايتهم مع الاهتمام الخاص بالحضانة والتبني على الصعيدين الوطني والدولي،
    However, we wish to share our understanding with other members of the Conference that nothing in the rules of procedure of the Conference will preclude any member from serving as chair or special coordinator of subsidiary bodies on any grounds whatsoever. UN بيد أننا نودّ أن نشاطر الأعضاء الآخرين في المؤتمر فهمنا لتلك الوثيقة وهو أنه لا شيء في النظام الداخلي للمؤتمر يمنع أي عضو من تولِّي مهام رئيس أو منسِّق خاص في الهيئات الفرعية لأي سبب من الأسباب على وجه الإطلاق.
    3.11 The author submits that nothing in the applicable legislation, and equally, nothing in any of the court decisions relating to Democracy and Rights gives any hint as to what aim the registration regime is supposed to be in service of. UN 3-11 يدّعي صاحب البلاغ أنه لا شيء في التشريعات المنطبقة، ولا في أي من قرارات المحاكم المتعلقة بمنظمة `الديمقراطية والحقوق` يلمح إلى الهدف الذي يفترض أن يسعى نظام التسجيل إلى تحقيقه.
    3.11 The author submits that nothing in the applicable legislation, and equally, nothing in any of the court decisions relating to `Democracy and Rights' gives any hint as to what aim the registration regime is supposed to be in service of. UN 3-11 ويدّعي صاحب البلاغ أنه لا شيء في التشريعات المنطبقة، ولا في أي من قرارات المحاكم المتعلقة بمنظمة `الديمقراطية والحقوق` يلمح إلى الهدف الذي يفترض أن يسعى نظام التسجيل إلى تحقيقه.
    In this respect, the Committee has already determined that nothing in the material before it reveals that the author complained about the alleged lack of adequate legal representation or the lawyer's inappropriate behaviour or that he ever requested a change of lawyer at any point during the domestic proceedings (see para. 8.4). UN وكانت اللجنة قد انتهت في هذا الصدد إلى أنه لا شيء في المستندات المعروضة عليها يدل على أن صاحب البلاغ قد اشتكى من التمثيل القانوني غير المناسب أو من سلوك المحامي غير اللائق أو أنه طلب تغيير المحامي في أي مرحلة من مراحل الإجراءات المحلية (انظر الفقرة 8-4).
    In this respect, the Committee has already determined that nothing in the material before it reveals that the author complained about the alleged lack of adequate legal representation or the lawyer's inappropriate behaviour or that he ever requested a change of lawyer at any point during the domestic proceedings (see para. 8.4). UN وكانت اللجنة قد انتهت، في هذا الصدد، إلى أنه لا شيء في المستندات المعروضة عليها يدل على أن صاحب البلاغ قد اشتكى من التمثيل القانوني غير المناسب أو من سلوك المحامي غير اللائق أو أنه طلب تغيير المحامي في أي مرحلة من مراحل الإجراءات المحلية (انظر الفقرة 8-4).
    Article 4, para. 1 (b): The underlying policy of this subparagraph would be better expressed if the subparagraph stated that nothing in the Convention affected rights to the negotiable instruments or the rights and obligations of parties arising under applicable laws governing negotiable instruments. UN المادة 4، الفقرة 1 (ب): ان السياسة التي ترتكز عليها هذه الفقرة يمكن التعبير عنها بشكل أفضل اذا نصت الفقرة الفرعية على أنه لا شيء في الاتفاقية يمس بالحقوق في الصكوك القابلة للتداول أو بحقوق والتزامات الأطراف الناشئة بمقتضى قوانين منطبقة تحكم الصكوك القابلة للتداول.
    It would be useful to include in the Statute a provision similar to the fourth preambular paragraph of the definition of aggression annexed to General Assembly resolution 3314 (XXIX), to the effect that nothing in the Statute should be interpreted as in any way affecting the scope of the provisions of the Charter with respect to the functions and powers of the organs of the United Nations. UN ٨١ - وأضاف قائلا انه سيكون من المفيد أن يدرج في النظام اﻷساسي حكم مشابه للفقرة الرابعة من الديباجة الخاصة بتعريف العدوان والمرفقة بقرار الجمعية العامة ٤١٣٣ )د-٩٢( ومفاده أنه لا شيء في هذا النظام ينبغي أن يفسﱠر بأي طريقة تمس نطاق أحكام الميثاق فيما يتعلق بمهام وسلطات أجهزة اﻷمم المتحدة .
    As indicated in the Guide to Enactment of the Model Law, it had been decided that “nothing in the Model Law should prevent an enacting State from extending the scope of the Model Law to cover uses of electronic commerce outside the commercial sphere” (Guide to Enactment of the Model Law, para. 26). UN وكما هو مبين في دليل تشريع القانون النموذجي ، فقد تقرر أنه " لا شيء في القانون النموذجي يمنع دولة مشرعة من توسيع نطاق القانون النموذجي لكي يشمل استعمال وسائل التجارة الالكترونية خارج المجال التجاري " )دليل تشريع القانون النموذجي ، الفقرة ٦٢( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more