They confirm that there has been no armed conflict in Equateur for many years. | UN | وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة. |
They confirm that there has been no armed conflict in Equateur for many years. | UN | وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة. |
Therefore, the Committee concludes that the author has not substantiated his claim and considers that there has been no violation in this respect. | UN | ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة تدعم ادعاءه وترى أنه لم يحدث أي انتهاك بهذا الصدد. |
It was noted that there had been no change in the government's policy toward urban refugees and that none would be deported without due process. | UN | وذكر أنه لم يحدث أي تغيير في سياسة الحكومة إزاء اللاجئين الحضريين وأن أحداً لا يبعد بدون إجراءات قانونية مناسبة. |
Compensation would reportedly be made only in relation to the violation of article 24 of the Covenant, as the State party's representatives allegedly indicated that they considered that there had been no violation of other articles of the Covenant. | UN | ويذكر أن التعويض لن يُدفع إلا فيما يتعلق بانتهاك المادة ٢٤ من العهد، حيث يُزعم أن ممثلي الدولة الطرف أشاروا إلى أنهم يعتبرون أنه لم يحدث أي انتهاك لمواد أخرى من العهد. |
9. We therefore hold, contrary to the conclusion reached by some of our colleagues, that there was no violation of article 19 paragraph 2 or article 26 committed by the State party. | UN | وترتيباً على ذلك فإننا نعتقد أنه لم يحدث أي انتهاك لمبدأ المساواة وعدم التمييز المودعين في المادة 26. ب. ن. |
On the merits, the State party argues that there has been no violation of the Covenant. | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تؤكد الدولة الطرف أنه لم يحدث أي انتهاك للعهد. |
Accordingly, it considers that there has been no violation of the Convention in the present case. Author's comments on the State party's observations | UN | وبناءً على ذلك، تعتبر الدولة الطرف أنه لم يحدث أي انتهاك للاتفاقية في إطار هذه القضية. |
23. It is sad that there has been no movement forward with regard to finding and returning the Kuwaiti national archives. | UN | 23 - ومن المحزن أنه لم يحدث أي تحرك تجاه العثور على الملفات الوطنية الكويتية وإعادتها. |
7. We reach the conclusion that there has been no violation of the authors' rights under the Covenant in the present communication with some reluctance. | UN | ٧ - ونحن نستنتج أنه لم يحدث أي انتهاك لحقوق صاحبي الرسالة بموجب العهد في هذه الرسالة بشيء من التردد. |
The State party submits that this is evidence that there has been no conduct on the part of the State which has had the practical effect of denying the author access to court. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن هذا يشكل دليلاً على أنه لم يحدث أي سلوك من جانب الدولة ترتب عليه أثر عملي قوامه حرمان صاحب البلاغ من إمكانية اللجوء إلى المحكمة. |
2. The Commission regrets to report that there has been no change in the situation since its previous report of 30 May 2005. | UN | 2 - ويؤسف اللجنة أن تفيد أنه لم يحدث أي تغيير في الحالة منذ تقريرها السابق المؤرخ 30 أيار/مايو 2005. |
In fulfilment of his responsibility under rule 11, an addendum to the basic list is issued weekly, making reference to those items on which further action has been taken by the Council during the week covered or indicating that there has been no change during that period. | UN | ووفاء من الأمين العام بمسؤوليته بموجب المادة 11، تصدر كل أسبوع إضافة إلى القائمة الأساسية تشير إلى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء الأسبوع الذي تغطيه الإضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة. |
In fulfilment of his responsibility under rule 11, an addendum to the basic list is issued weekly, making reference to those items on which further action has been taken by the Council during the week covered or indicating that there has been no change during that period. | UN | ووفاء من الأمين العام بمسؤوليته بموجب المادة 11، تصدر كل أسبوع إضافة إلى القائمة الأساسية تشير إلى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء الأسبوع الذي تغطيه الإضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة. |
In fulfilment of his responsibility under rule 11, an addendum to the basic list is issued weekly, making reference to those items on which further action has been taken by the Council during the week covered or indicating that there has been no change during that period. | UN | ووفاء من اﻷمين العام بمسؤوليته بموجب المادة ١١، تصدر كل أسبوع إضافة إلى القائمة اﻷساسية تشير إلى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء اﻷسبوع الذي تغطيه اﻹضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة. |
In fulfilment of his responsibility under rule 11, an addendum to the basic list is issued weekly, making reference to those items on which further action has been taken by the Council during the week covered or indicating that there has been no change during that period. | UN | ووفاء من اﻷمين العام بمسؤوليته بموجب المادة ١١، تصدر كل أسبوع إضافة إلى القائمة اﻷساسية تشير إلى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء اﻷسبوع الذي تغطيه اﻹضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة. |
In fulfilment of his responsibility under rule 11, an addendum to the basic list is issued weekly, making reference to those items on which further action has been taken by the Council during the week covered or indicating that there has been no change during that period. | UN | ووفاء من اﻷمين العام بمسؤوليته بموجب المادة ١١، تصدر كل أسبوع إضافة إلى القائمة اﻷساسية تشير إلى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء اﻷسبوع الذي تغطيه اﻹضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة. |
46. It was noted that there had been no change in the remuneration of United Nations staff in New York since the last post adjustment increase of 2.7 per cent, which went into effect as of 1 November 1998. | UN | ٦٤ - ولوحظ أنه لم يحدث أي تغير في أجور موظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك منذ الزيادة اﻷخيرة في تسوية مفر العمل وقدرها ٧،٢ في المائة والتي أصبحت نافذة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
In six cases it had been established that there had been no violation. | UN | وثبت في 6 حالات أنه لم يحدث أي انتهاك. |
130. The Administrator assured the Executive Board that there had been no shifting away from emphasis on core funding. | UN | ١٣٠ - وأكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أنه لم يحدث أي تراجع عن الاهتمام بالتمويل المتأتي من الموارد اﻷساسية. |
23. The Administration informed the Board of Auditors that there was no case of write-off in the biennium. | UN | ٢٣ - أعلمت الادارة مجلس مراجعي الحسابات أنه لم يحدث أي شطب خلال فترة السنتين. |