39. The point was made that it was not appropriate to formulate independent guidelines in respect of the content of draft guidelines 3.1.7, 3.1.9 and 3.1.10. | UN | 39 - أشير إلى أنه ليس من المناسب صياغة مبادئ توجيهية مستقلة فيما يتعلق بمضمون مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-7 و 3-1-9 و 3-1-10. |
The view was expressed that it was not appropriate for the United Nations to assume the role of Supervisory Authority. | UN | 115- وذهب أحد الوفود إلى أنه ليس من المناسب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور السلطة المشرفة. |
42. A number of speakers felt that it was not appropriate at the current stage to consider the draft declaration on a paragraph-by-paragraph basis. | UN | ٤٢ - ورأى عدد من المتكلمين أنه ليس من المناسب في المرحلة الراهنة النظر في مشروع اﻹعلان فقرة فقرة. |
Some others took the position that it would be inappropriate to introduce the subject in the Conference on Disarmament without awaiting the final outcome of the Ottawa process. | UN | وكان موقف آخرين أنه ليس من المناسب عرض الموضوع في مؤتمر نزع السلاح بدون انتظار النتيجة النهائية لعملية أوتاوا. |
* It appears to be generally accepted that it would not be appropriate to fully apply binding dispute settlement in connection with any possible multilateral framework on competition policy. | UN | من المقبول عموماً، فيما يبدو، أنه ليس من المناسب تطبيق أساليب التسوية الملزِمة للمنازعات تطبيقاً كاملاً فيما يتصل بأي إطار ممكن متعدِّد الأطراف بشأن سياسة المنافسة. |
The view had been expressed that it was inappropriate, as a matter of legal policy, for the Commission to seek to promote the provisional application of treaties, and examples had been cited in which provisional application had discouraged ratification of the treaty. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ليس من المناسب للجنة، كمسألة قانونية، أن تحاول الترويج للتطبيق المؤقت للمعاهدات، وذُكرت أمثلة لحالات أدى فيها التطبيق المؤقت إلى عدم تشجيع التصديق على المعاهدة. |
" unless the arbitral tribunal considers it inappropriate or unnecessary to do so " | UN | " ما لم تر هيئة التحكيم أنه ليس من المناسب أو الضروري فعل ذلك " |
With regard to draft article 7, paragraph 2, which provided that aquifer States should establish joint mechanisms of cooperation, China was in favour of strengthening cooperation through such mechanisms, but thought that it was not appropriate to make it compulsory; the will of States should be respected and the general obligation to cooperate was not yet established in international law. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 7 التي تقضي بأن تنشئ دول طبقة المياه الجوفية آليات مشتركة للتعاون، وتحبذ الصين تعزيز التعاون من خلال هذه الآليات، ولكنها تعتقد أنه ليس من المناسب جعلها إلزامية. وينبغي احترام إرادة الدول ولم يتم بعد إنشاء التزام عام بالتعاون في القانون الدولي. |
Some participants objected to the proposal of the African Group for the establishment of a body to receive individual complaints or communications from migrants subjected to discrimination, indicating that it was not appropriate at this stage of the preparatory process to make such a recommendation. | UN | وقد رفض بعض المشتركين اقتراح المجموعة الأفريقية الرامي إلى إنشاء هيئة يعهد إليها بتلقي الشكاوى أو البلاغات الفردية من جانب المهاجرين من ضحايا التمييز، بدعوى أنه ليس من المناسب التقدم بمثل هذه التوصية في هذه المرحلة من الأعمال التحضيرية. |
The view was also expressed that it was not appropriate to keep the phrase declaring that the right to exercise diplomatic protection was of a discretionary nature, since some might argue that such language precluded States from enacting internal legislation that obliged States to protect their nationals. | UN | ورئي كذلك أنه ليس من المناسب الإبقاء على الجملة التي تنص على أن الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية حق اختياري، لاحتمال أن يفسر البعض هذه العبارة بأنها ستمنع الدول من سن تشريعات داخلية تُلزم الدول بحماية رعاياها. |
191. The Administration felt that it was not appropriate to compare the amount of the lump sum with air fare only since the payments are made in lieu of not only air fare but also expenses for unaccompanied excess luggage, daily subsistence allowance for approved stopovers and terminal expenses. | UN | ١٩١ - وترى اﻹدارة أنه ليس من المناسب مقارنة مبلغ المنحة اﻹجمالية بأسعار السفر فحسب، حيث أن المنحة لا تُدفع بدلا من أسعار السفر فحسب، بل أيضا بدلا من تكلفة اﻷمتعة الزائدة غير المصحوبة وبدل اﻹعاشة اليومي في محطات التوقف المعتمدة ونفقات محطات السفر والوصول. |
The Working Group concluded that it was not appropriate to include a provision on the presumption on the place of business of a virtual company in the draft convention and that the matter at this early stage was better left to the elaboration of emerging jurisprudence. | UN | 107- وخلص الفريق العامل إلى أنه ليس من المناسب ادراج حكم بشأن القرينة المتعلقة بمقرّ عمل الشركة الافتراضية في مشروع الاتفاقية، وأنه قد يجدر في هذه المرحلة المبكرة أن يُترك الأمر لاجتهادات الفقه القانوني المستجد. |
Turning to question 9, she expressed concern that the State party considered that it was not appropriate to deal with domestic violence more severely than with nondomestic violent crime and that the maximum penalty imposed was a twoyear prison sentence. | UN | 31- وانتقلت إلى السؤال رقم 9 فأعربت عن القلق لأن الدولة الطرف ترى أنه ليس من المناسب تناول العنف العائلي بصورة أكثر صرامة من جريمة العنف غير العائلي وأن الحد الأقصى للعقوبة المفروضة هو الحكم بالسجن لمدة عامين. |
He agreed with the Commission that it was not appropriate to produce definitions and rules comparable to the regime established by the Vienna Convention on the Law of Treaties, since the circumstances of a particular unilateral act that might produce legal effects were so diverse and dependent on contextual factors as to be almost impossible to codify. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة في أنه ليس من المناسب وضع تعاريف وقواعد تشبه ما أنشأته اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، لأن ظروف العمل الانفرادي الذي يمكن أن تنتج عنه آثار قانونية تختلف اختلافاً كبيراً وتتوقف على العوامل المحيطية، ومن ثم يصبح من المستحيل تقريباً تدوينها، ولو أن الفريق العامل قد أسدى مساهمة مفيدة في هذا الموضوع. |
Some delegations expressed the view that it would be inappropriate for the United Nations to serve as supervisory authority, as those functions fell outside the goals and objectives of the United Nations, as set out in the Charter of the United Nations. | UN | 81- ورأى بعض الوفود أنه ليس من المناسب أن تقوم الأمم المتحدة بمهام السلطة المُشْرِفة، لأن تلك المهام لا تندرج ضمن مقاصد وأهداف الأمم المتحدة، حسبما بُيِّنت في ميثاق الأمم المتحدة. |
The main reason for those widely shared objections was that it would be inappropriate for an instrument prepared by the United Nations to prescribe to member States of regional economic integration organizations what rules they should apply as a result of their membership in such an organization. | UN | وكان السبب الرئيسي في تلك الاعتراضات الواسعة النطاق هو أنه ليس من المناسب لصك تعده الأمم المتحدة أن يملي على دول أعضاء في منظمة تكامل اقتصادي إقليمية ما ينبغي لها أن تطبقه من قواعد نتيجة لعضويتها في تلك المنظمة. |
There is a consensus that it would not be appropriate to fully apply binding dispute settlement in connection with any possible multilateral framework on competition policy. | UN | ثمة توافق في الآراء على أنه ليس من المناسب تطبيق أساليب التسوية الملزِمة للمنازعات تطبيقاً كاملاً فيما يتصل بأي إطار ممكن متعدِّد الأطراف بشأن سياسة المنافسة. |
Firstly, the seriousness of an allegation of crime and the gravity of the eventual consequences suggest that it would not be appropriate to rely, for the basic determination in question, upon a consultative opinion. | UN | ٦٠١- ويتمثل أول هذه اﻷسباب في أن مدى جدية الادعاء بوقوع جناية ومدى جسامة النتائج النهائية يدلان على أنه ليس من المناسب الاعتماد على استصدار فتوى بالنسبة للفصل في المسألة اﻷساسية موضوع البحث. |
His delegation opposed the provision of a subvention to UNIDIR since it was inappropriate to use United Nations resources to subsidize other organizations from the regular budget. | UN | وأشار السيد ريباش إلى أن وفده يعارض تقديم إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح حيث أنه ليس من المناسب استخدام موارد الأمم المتحدة لدعم منظمات أخرى من الميزانية العادية. |
8. The three States agreed that the level of the Organization's reserves was inadequate, but it was inappropriate to make additional assessments to increase the reserves while arrears remained at such a high level nor should the Secretariat be authorized to borrow commercially. | UN | ٨ - ومضى قائلا إن الدول الثلاثة متفقة على عدم كفاية معدل الاحتياطيات للمنظمة، بيد أنه ليس من المناسب إجراء تقديرات أخرى لزيادة الاحتياطيات طالما ظلت المتأخرات بهذا الارتفاع، بيد إنه لا ينبغي تفويض اﻷمانة العامة بالاقتراض بشروط تجارية. |
63. It was suggested that the closing words " unless the arbitral tribunal considers it inappropriate or unnecessary to do so " could also be deleted as they expressly permitted an arbitral tribunal to decide not to ask for security. | UN | 63- اقتُرح أن العبارة الختامية " ما لم تر هيئة التحكيم أنه ليس من المناسب أو الضروري فعل ذلك " يمكن حذفها أيضا لأنها تسمح صراحة لهيئة تحكيم بأن تقرّر عدم طلب تقديم ضمانة. |
(2) The arbitral tribunal shall require the party applying for a preliminary order to provide security in connection with the order unless the arbitral tribunal considers it inappropriate or unnecessary to do so. | UN | (2) تُلزم هيئة التحكيم الطرف الذي يطلب استصدار أمر أولي بتقديم ضمان يتعلق بالأمر، ما لم تر أنه ليس من المناسب أو من الضروري فعل ذلك. |
83. The Working Group was aware of the fact that the problem of piercing the corporate veil raises questions of a substantive nature and questions of immunity but it did not consider it appropriate to deal with them in the framework of its present mandate. | UN | 83- وكان الفريق العامل يدرك أن الكشف عن النقاب المؤسسي يثير مسائل ذات طبيعة جوهرية ومسائل تتعلق بالحصانة ولكنه رأى أنه ليس من المناسب معالجة هذه المسائل في إطار الولاية الحالية. |