"أنه ليس هناك أي" - Translation from Arabic to English

    • that there is no
        
    • that there was no
        
    • that no
        
    • that there were no
        
    • found no
        
    • that none
        
    The State party submits that there is no evidence that the police actually engaged in racist behaviour. UN وترى الدولة الطرف أنه ليس هناك أي دليل على أن الشرطة سلكت فعـلاً مسلكاً عنصرياً.
    The State party submits that there is no evidence that the police actually engaged in racist behaviour. UN وترى الدولة الطرف أنه ليس هناك أي دليل على أن الشرطة سلكت فعـلا مسلكا عنصريا.
    Although no reply was received from the Holy See, the Committee noted that there was no evidence of a major change in the level of its participation. UN ورغم عدم ورود أي رد من الكرسي الرسولي فإن اللجنة لاحظت أنه ليس هناك أي دليل على حدوث أي تغيير أساسي في مستوى مشاركته.
    They stated that there was no evidence to support continuing allegations of military training taking place in the forest outside the camps. UN وذكروا أنه ليس هناك أي دليل لتأييد الادعاءات المستمرة بإجراء التدريب العسكري في الغابة خارج المخيمات.
    As to the autonomy of unilateral acts, it had been pointed out that no unilateral act was completely autonomous. UN أما فيما يتعلق باستقلالية الأعمال الانفرادية، فقد تم إيضاح أنه ليس هناك أي عمل انفرادي مستقل تماماً.
    The lesson we draw from that experience is that no country is immune to crisis. UN إن الدرس الذي استخلصناه من تلك التجربة هو أنه ليس هناك أي بلد في منأى عن هذه الأزمة.
    Counsel concludes that there is no justification for the interference with Mr. Karker's family life. UN ويخلص المحامي إلى أنه ليس هناك أي تبرير للتدخل في الحياة الأسرية للسيد كركر.
    In other words, the evidence should only be admitted if the court establishes that there is no such real risk. UN وبعبارة أخرى، ينبغي عدم قبول الأدلة إلا إذا ثبت للمحكمة أنه ليس هناك أي احتمال حقيقي من هذا القبيل.
    In the Government's view, it is important to be clear that there is no automatic relation between the number of complaints and the actual number of violations. UN وفي رأي الحكومة، فمن الأهمية بمكان توضيح أنه ليس هناك أي علاقة تلقائية بين عدد الشكاوى والعدد الفعلي للانتهاكات.
    Mexico believes that there is no justification whatever to question the validity of the resolution adopted on 25 October 1971. UN وترى المكسيك أنه ليس هناك أي مبرر للتشكيك في صحة القرار الذي اتخذ في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971.
    However, the Panel finds that there is no evidence of any loss that occurred at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومع ذلك، يرى الفريق أنه ليس هناك أي دليل على أن أية خسارة وقعت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In conclusion, I wish to assure the Council that there is no alienation of any ethnic group in Afghanistan, including in the southern and eastern border areas. UN في الختام، أود أن أؤكد للمجلس أنه ليس هناك أي استبعاد لأية جماعة عرقية في أفغانستان، بما في ذلك في المناطق الحدودية الجنوبية والشرقية.
    A view was expressed that there was no evidence that the topic deserved autonomous treatment and was suitable for codification and progressive development. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس هناك أي دليل يثبت أن الموضوع يستحق معالجة مستقلة وأنه ملائم للتدوين والتطوير التدريجي.
    He further stated that there was no public interest whatsoever in separating from the United Kingdom. UN كما أعلن أنه ليس هناك أي مصلحة عامة على الإطلاق في الانفصال عن المملكة المتحدة.
    All panellists said that there was no one size fits all approach. UN واتفق جميع أعضاء حلقة النقاش على أنه ليس هناك أي نهج يصلح لجميع الحالات.
    It therefore seemed that there was no justification for modifying that factor based on the average length of contributory service. UN ولهذا يبدو أنه ليس هناك أي مبرر لتعديل ذلك المعامل استنادا لمتوسط طول مدة الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي.
    Some delegations proposed that in exceptional cases, when the Committee deemed that there was no other reasonable way to lodge a communication, some other means could be accepted, such as oral presentation, or taped submissions. UN وذهب بعض الوفود إلى أنه، في الحالات الاستثنائية التي ترى فيها اللجنة أنه ليس هناك أي وسيلة معقولة لتوصيل الرسائل، يمكن القبول بوسيلة أخرى، ومن ذلك، مثلا: البيانات الشفوية أو البيانات المسجلة.
    In practice, this will ensure that no provision of the Covenant, however validly derogated from will be entirely inapplicable to the behaviour of a State party. UN وهذا سيكفل عملياً أنه ليس هناك أي حكم من أحكام العهد، مهما كانت صحة عدم التقيد به، لا يسري كلياً على تصرف الدولة الطرف.
    We believe that no cause can justify resorting to such acts. UN ونحن نعتقد أنه ليس هناك أي سبب يمكن أن يبرر اللجوء إلى مثل هذه اﻷفعال.
    It stated that no exemption was provided, except in the case of persons who had fought in the national liberation war. UN وذكر أنه ليس هناك أي استثناء، فيما عدا المقاتلين الذين اشتركوا في حرب التحرير الوطني.
    It had been Canada's long-standing position that there were no inconsistencies between the two and that both agreements could be implemented in a mutually supportive way. UN وقد كان موقف كندا منذ أمد طويل أنه ليس هناك أي تضارب بين الاثنين وأنه يمكن تنفيذ الاتفاقين بحيث يدعم كل منهما الآخر.
    The Tribunal found no basis for recusal and, on the merits of the request, found that the applicant had not satisfied the requirements of article 12 of the statute. UN ورأت المحكمة أنه ليس هناك أي أساس للتنحي، ورأت أن الدعوى، بالاستناد إلى وجاهة الطلب، لا تفي بالشروط المنصوص عليها في المادة 12 من النظام الأساسي.
    The State party considers that none of the elements in the case file provides evidence that torture is systemic or endemic in Burundian prisons. UN وتعتبر الدولة الطرف أنه ليس هناك أي عنصرٍ من عناصر الملف يقوم دليلاً على أن التعذيب منهجي ومستفحل في السجون البوروندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more