"أنه منذ تقديم" - Translation from Arabic to English

    • that since the submission
        
    • that since the introduction
        
    • that since its introduction
        
    • that since that submission
        
    I should like to announce that, since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: the Dominican Republic and Pakistan. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه.
    She was pleased, however, to note that since the submission of the combined fourth and fifth periodic reports two women ambassadors had been appointed. UN وأعربت عن سرورها لملاحظة أنه منذ تقديم التقريرين الدوريين الموحديـن الرابع والخامس، تم تعيين امرأتين كسفيرتين.
    44. He indicated that, since the submission of the previous report, 122 acts and 336 decrees or legislative texts concerning the Convention had been adopted. UN ٤٤ - وأشار الممثل إلى أنه منذ تقديم التقرير السابق، سُن ٢٢١ قانونا و ٣٣٦ مرسوما؛ أو نصا تشريعيا بشأن الاتفاقية.
    Before proceeding to the vote, I should like to announce that, since the introduction of the draft resolution, Bosnia and Herzegovina has joined the list of sponsors. UN وقبل الشروع في عملية التصويت، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت البوسنة والهرسك من بين مقدميه.
    I should like to announce that, since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Algeria, the Republic of Moldova and Spain. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت الدول التالية من بين مقدميه: إسبانيا والجزائر وجمهورية مولدوفا.
    Before proceeding to take action on the draft resolution, I should like to announce that since its introduction the following countries have become sponsors: the Congo, Gabon, Syrian Arab Republic and Mongolia. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: الجمهورية العربية السورية وغابون والكونغو ومنغوليا.
    The Committee further noted that since that submission, the authors had provided information to the effect that the first instance court had by then considered their cases and handed down decisions against them in each case. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أنه منذ تقديم البلاغين قدم صاحبا البلاغين معلومات مؤداها أن المحكمة الابتدائية نظرت عندئذ في قضيتيهما وأصدرت أحكاماً ضدهما في كل قضية.
    Lastly, he noted that since the submission of the State party report, the Senate had ousted the former President in a rapid impeachment trial. UN 17- وأخيراً، أشار إلى أنه منذ تقديم تقرير الدولة الطرف، أطاح مجلس الشيوخ بالرئيس السابق في محاكمة إقالة سريعة.
    279. In introducing the third and fourth periodic reports, the representative noted that since the submission of the third periodic report, and following the elections in 1997, substantial policy changes had occurred. UN ٢٧٩ - أشارت الممثلة لدى عرض التقريرين الدوريين الثالث والرابع، إلى أنه منذ تقديم التقرير الدوري الثالث وفي أعقاب انتخابات عام ١٩٩٧، طرأت تغيرات كبيرة في مجال السياسات العامة.
    I should like to announce that, since the submission of the draft resolution, Portugal and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have joined the list of sponsors. UN وأود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت كل من البرتغال والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى قائمة مقدميه.
    231. The report was introduced by the representative of the State party, who declared that since the submission of the initial report there had been momentous changes in the political, legislative, economic and judicial life of Belarus. UN ٢٣١ - ولقد قدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أعلن أنه منذ تقديم التقرير اﻷولي يلاحظ أنه قد حدثت تغيرات بالغة اﻷهمية في الحياة السياسية والتشريعية والاقتصادية والقضائية في بيلاروس.
    I should like to announce that since the submission of the draft resolution the following countries have become sponsors: Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Cambodia, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Kuwait, Madagascar, Mauritania, Palau, Paraguay, Qatar, Seychelles, Sri Lanka, Thailand, Togo and the United Arab Emirates. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت البلدان التالية من مقدميه: إثيوبيا، وأذربيجان، وإريتريا، والإمارات العربية المتحدة، وأنتيغوا وبربودا، وباراغواي، وبالاو، وتايلند، وتوغو، وسري لانكا، والسلفادور، وسيشيل، وقطر، وكمبوديا، والكويت، ومدغشقر وموريتانيا.
    Before proceeding to take action on draft resolution A/63/L.44, I should like to announce that since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Belarus, Guyana and Thailand. UN وقبل المضيّ في البتّ في مشروع القرار A/63/L.44، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار هذا، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: بيلاروس وتايلند وغيانا.
    335. In introducing the third report, the representative of Belarus noted that since the submission of the second periodic report in 1992 significant changes had occurred for women in Belarus in the context of economic and social transition. UN 335 - أشارت ممثلة بيلاروس، وهي تعرض التقرير الثالث، إلى أنه منذ تقديم التقرير الدوري الثاني في عام 1992 شهدت المرأة في بيلاروس تغييرات بارزة في إطار العملية الانتقالية الاقتصادية والاجتماعية.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution Burkina Faso has joined the list of co-sponsors. UN وأود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار انضمت بوركينا فاصو إلى قائمة المقدمين.
    I should like to announce that, since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors of the text: Belize, Botswana, Ethiopia, Jordan, Kazakhstan, Moldova, Morocco and Tunisia. UN وأود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: إثيوبيا، الأردن، بليز، بوتسوانا، تونس، مولدوفا، كازاخستان، المغرب.
    Before proceeding to take action on the draft resolution, I should like to announce that since the introduction of draft resolution A/57/L.52, South Africa has become a sponsor of the draft resolution. UN وقبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار A/57/L.52 انضمت جنوب أفريقيا إلى مقدميه.
    I should like to announce that, since the introduction of the resolution, the following countries have become sponsors: the Marshall Islands, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay. UN وأود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية من بين مقدميه: أوروغواي وجزر مارشال وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors of A/58/L.24: Namibia and Oman. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار A/58/L.24، أصبح البلدان التاليان من بين مقدميه: عُمان وناميبيا.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors of A/58/L.25: Namibia and Oman. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار A/58/L.25، أصبح البلدان التاليان من بين مقدميه: عُمان وناميبيا.
    Before proceeding to take action on the draft resolution, I should like to announce that since its introduction the following countries have become sponsors: Austria, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Georgia, Montenegro and Serbia. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار انضمت البلدان التالي إلى مقدميه: أذربيجان وبلغاريا وبيلاروس والجبل الأسود وجورجيا وصربيا والنمسا.
    Before proceeding to take action on the draft resolution, I should like to announce that since its introduction the following countries have become sponsors: Belize, Brazil, Canada, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Guyana, Honduras, Jamaica and Panama. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: إكوادور والبرازيل وبليز وبنما وجامايكا وغواتيمالا وغيانا وكندا وكوستاريكا وكولومبيا وهندوراس.
    The Committee further noted that since that submission, the authors had provided information to the effect that the first instance court had by then considered their cases and handed down decisions against them in each case. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أنه منذ تقديم البلاغين قدم صاحبا البلاغين معلومات مؤداها أن المحكمة الابتدائية نظرت عندئذ في قضيتيهما وأصدرت أحكاماً ضدهما في كل قضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more