"أنه من المفيد" - Translation from Arabic to English

    • it useful
        
    • that it would be useful to
        
    • that it would be helpful
        
    • that it is useful
        
    • that it would be useful for
        
    • it helpful
        
    • it beneficial
        
    • that it would be beneficial to
        
    • usefulness of
        
    • that it was useful
        
    • that it is helpful to
        
    • it advantageous
        
    Some other delegations, however, considered it useful to have those terms defined. UN ولكن بعض الوفود الأخرى اعتبرت أنه من المفيد تعريف تلك المصطلحات.
    I therefore think it useful to take this opportunity to educate him on the nuclear issue on the Korean Peninsula. UN وعليه، أعتقد أنه من المفيد أن أغتنم هذه الفرصة ﻷلقنه درسا عن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    The Commission might consider it useful if further reports could provide information and analysis regarding these developments. UN وقد ترى اللجنة أنه من المفيد أن تقدم تقارير أخرى معلومات وتحليلات بشأن هذه التطورات.
    It was also suggested that it would be useful to define the concept of damage, preferably in the draft articles. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أنه من المفيد تعريف مفهوم الضرر، ويفضَّل إدراجه في مشاريع المواد.
    It had been decided that it would be useful to increase the frequency of the meetings from once to twice a year, and a request for increased travel funds had accordingly been made. UN وقد تقرر أنه من المفيد زيادة تواتر الاجتماعات من مرة إلى مرتين كل سنة وبناء على ذلك قدم طلب لزيادة مخصصات السفر.
    While I was running the store, I found it useful... to imagine myself back in the library. Open Subtitles عندما كنت أدير المحل وجدت أنه من المفيد أن أتخيل نفسي عندما كنت في المكتبة
    Nonetheless I believe it useful to recall briefly some of our views on the most important issues before the Conference. UN ومع ذلك، أعتقد أنه من المفيد التذكير باقتضاب ببعض آرائنا بشأن أهم المسائل المعروضة على المؤتمر.
    We think it could — and various possibilities readily suggest themselves if the CD should decide it useful to do so. UN وهناك احتمالات مختلفة توحي بذلك إذا ما قرر مؤتمر نزع السلاح أنه من المفيد أن يفعل ذلك.
    The Working Group had found it useful to include the topic in the Commission’s agenda for a number of reasons. UN وقد رأى هذا الفريق أنه من المفيد إدراج الموضوع في برنامج عمل اللجنة وذلك لعدة أسباب.
    Yet I deem it useful at this juncture to refer to the statement of the Permanent Observer of Palestine to the United Nations yesterday, who so eloquently placed the present emergency special session in its proper context. UN غير أنني أرى أنه من المفيد عند هذا المنعطف اﻹشارة إلى البيان الذي أدلى به باﻷمس المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، الذي وضع ببلاغة كبيرة الدورة الاستثنائية الطارئة الحالية في سياقها السليم.
    It decided not to propose any formal changes in its terms of reference at the current time but considered it useful to comment on how it would interpret some of them. UN وقررت ألا تقترح إدخال أي تغيير على اختصاصاتها في الوقت الراهن لكنها ارتأت أنه من المفيد أن تبدي تعليقات على الكيفية التي ستفسر بها بعضا من تلك الاختصاصات.
    It was felt that it would be useful to have a thorough cost analysis of written meeting records and of unedited transcripts. UN ورئي أنه من المفيد القيام بتحليل دقيق لتكاليف محاضر الجلسات الخطية، والنصــوص المستنسخة دون تحرير.
    The view was expressed, however, that it would be useful to include a merely illustrative list in article 1, for it would then be easier to oblige States to take preventive measures with regard to the listed activities and substances. UN على أن رأيا ذهب إلى أنه من المفيد أن تدرج في المادة ١ قائمة لا تعدو أن تكون إيضاحية، ﻷنه سيكون من اﻷيسر حالتئذ إلزام الدول باتخاذ تدابير للوقاية فيما يتعلق باﻷنشطة والمواد التي تتضمنها القائمة.
    If the Commission decided that it would be useful to include such a provision, the link between the new paragraph and paragraph 1 could then be determined. UN وإذا قررت اللجنة أنه من المفيد إضافة مثل هذا النص، يمكن عندئذ تحديد الصلة بين الفقرة الجديدة والفقرة ١.
    In this regard, the Special Rapporteur holds that it would be useful to consider civil remedies, as spelled out above, which will assist battered women in maintaining a home and a source of income. UN وفي هذا الصدد، تعتقد المقررة الخاصة أنه من المفيد النظر في وسائل الانتصاف المدنية، كما هي مشروحة أعلاه، التي ستساعد النساء اللاتي يتعرضن للضرب المبرح في الحفاظ على بيت ومصدر للدخل.
    They added that it would be useful to have more recent demographic and health-related information. UN وأضافت أنه من المفيد أن يكون هناك المزيد من المعلومات الديمغرافيه الحديثه بالإضافة إلى معلومات تتعلق بالصحة.
    While those delegations had considered that it would be helpful if Appeals Tribunal judges possessed any of the qualifications proposed by the Council, they preferred not to change the respective provisions of the statute to include them. UN واعتبرت تلك الوفود أنه من المفيد أن يكون لدى قضاة محكمة الاستئناف أي من المؤهلات التي اقترحها المجلس، إلا أنها فضلت عدم تغيير الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي بحيث تتضمن ذلك.
    Similarly, we believe that it is useful to circulate a document containing our thoughts on possible elements relating to such a treaty. UN كما نعتقد أنه من المفيد تعميم وثيقة تتضمن أفكارنا بخصوص العناصر المحتملة المتعلقة بهذه المعاهدة.
    Moreover, we believe that it would be useful for the President to hold consultations with Member States on the selection of topics to be considered. UN بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المفيد أن يجري الرئيس مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن اختيار المواضيع المُراد النظر فيها.
    I find it helpful to leave the country now and then. Open Subtitles أجد أنه من المفيد أن أغادر البلاد بين حين وآخر
    The United Kingdom believes it beneficial to view transitional justice as a complex and continuing process of transformation. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه من المفيد أن يُنظر إلى العدالة الانتقالية كعملية تحوّل معقّدة ومستمرة.
    We understand that it would be beneficial to coordinate the existing initiatives, consider them in perspective, and take advantage of their synergies in order to better trace the path ahead. UN ونحن ندرك أنه من المفيد تنسيق المبادرات القائمة والنظر فيها، والاستفادة من أوجه التآزر بينها بغية تلمّس الطريق أمامنا على نحو أفضل.
    At the end of the meeting, they once again stressed the usefulness of sharing any information. UN وفي نهاية الاجتماع، أكدا مجددا أنه من المفيد للطرفين تقاسم أية معلومات لديهما.
    He noted that it was useful to retain draft article 13 given the amount of confusion there existed between cases of termination or suspension as a consequence of the outbreak of armed conflict as opposed to the situations listed in the draft article. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه من المفيد الإبقاء على مشروع المادة 13 نظراً لحجم الخلط القائم بين حالات الإنهاء أو التعليق نتيجة لنشوب نزاع مسلح وتلك الحالات المذكورة في مشروع المادة.
    114. The Subcommittee believes that it is helpful to distinguish between a number of general forms of cooperative activity: UN 114- وترى اللجنة الفرعية أنه من المفيد التمييز بين عدد من الأشكال العامة للأنشطة التعاونية:
    They have made Americans fearful and found a willing co-conspirator in the Bush administration. For reasons of its own, the Bush administration has found it advantageous to nurture the fear that September 11 engendered. News-Commentary إن أميركا تحتاج إلى بحث متعمق عن الذات. وعلى ما يبدو أن الإرهابيين قد ضربوا نقطة ضعف في الروح الجمعية لأميركا. فقد أصابوا الأميركيين بالخوف، ووجدوا في إدارة بوش شريكاً طوعياً لهم. لقد وجدت إدارة بوش لأسباب خاصة أنه من المفيد أن تغذي الخوف الذي تولد عن أحداث الحادي عشر من سبتمبر. وقد نجح بوش في توحيد الأمة خلفه بإعلان الحرب على الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more