"أنه من المناسب" - Translation from Arabic to English

    • it appropriate
        
    • that it would be appropriate
        
    • that it is appropriate
        
    • that it was appropriate
        
    • it fit
        
    • it to be appropriate
        
    • it would be appropriate for
        
    • it's appropriate
        
    • it relevant
        
    • it is appropriate for
        
    • it would be appropriate to
        
    • fit to
        
    • opportune
        
    She found it appropriate to extricate herself from her predicament by accusing my country of protecting those whom she called terrorists. UN إذا، وجدت ممثلة إسرائيل أنه من المناسب لها، للخروج من ورطتها هذه، اتهام بلادي بمواصلة حماية من أسمتهم بالإرهابيين.
    As its term of office will end before that report is compiled, the Council considers it appropriate to raise the matter again here. UN وبما أن ولاية المجلس ستنتهي قبل تجميع هذا التقرير، فإنه يرى أنه من المناسب إثارة المسألة مرة أخرى في هذا التقرير.
    Nevertheless, the Committee considers it appropriate to identify treatment as torture if the facts so warrant. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أنه من المناسب تعريف المعاملة بأنها تعذيب إذا كانت الوقائع تسوّغ ذلك.
    We believe that it would be appropriate to combine discussion of the key issues on the anti-crisis agenda within the work of that working group. UN ونعتقد أنه من المناسب للنقاش بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بجدول أعمال مكافحة الأزمة أن يدرج في عمل الفريق.
    The United States agrees that it is appropriate for the Conference to keep this topic under review. UN إن الولايات المتحدة توافق على أنه من المناسب أن يبقي مؤتمر نزع السلاح هذا الموضوع قيد الاستعراض.
    She agreed that it was appropriate to link articles 14 and 15, but believed that the provisions of 15 should be cited in extenso. UN ووافقت على أنه من المناسب الربط بين المادتين 14 و15، لكنها تعتقد أنه ينبغي الاستشهاد بأحكام المادة 15 بنصها الكامل.
    To call my superior, who has seen it fit to reinstate me. Open Subtitles للاتصال بي متفوقة، الذي رأيت أنه من المناسب أن يعيد لي.
    I thought it appropriate and convenient to reiterate them as we engage in the second part of this year's session. UN وقد رأيت أنه من المناسب والملائم تأكيدها ونحن نستهل الجزء الثاني من دورة هذا العام.
    Only in cases where this condition is fulfilled would international investors feel it appropriate to enter the national market. UN وفي الحالات التي يتم فيها تلبية هذا المطلب سيشعر المستثمرون الدوليين أنه من المناسب الدخول في السوق الوطنية.
    I thought it appropriate to share with you some information about recent developments in our region. UN أعتقد أنه من المناسب أن أشاطركم بعض المعلومات بشأن التطورات الأخيرة في المنطقة.
    Her delegation considered it appropriate to regulate the procedural principles governing extradition requests. UN ويرى وفد بلدها أنه من المناسب تنظيم المبادئ الإجرائية التي تحكم طلبات التسليم.
    Nevertheless, the Committee considered it appropriate to identify treatment as torture if the facts so warrant. UN ومع ذلك، رأت اللجنة أنه من المناسب اعتبار المعاملة تعذيباً إذا كانت الوقائع تسوّغ ذلك.
    In particular, Belarus considers it appropriate to establish a Human Rights Council special procedure on unilateral coercive measures. UN وبوجه خاص، ترى بيلاروس أنه من المناسب إقامة إجراء خاص تابع لمجلس حقوق الإنسان معني بالتدابير القسرية الانفرادية.
    We also consider it appropriate to put into effect bilateral cooperation projects in this field. UN ونعتبر أيضا أنه من المناسب تنفيذ مشاريع تعاونية ثنائية في هذا الميدان.
    I'm sorry if I thought it appropriate that Rufus learns he has a son. Open Subtitles أنا آسفة إذا ظننت أنه من المناسب أن يعلم روفس بأن لديه ابن
    Her delegation was of the view that it would be appropriate to introduce a similar provision in the Arbitration Model Law and to apply it to the entire Model Law. UN ويرى وفدها أنه من المناسب إدخال حكم مشابه في القانون النموذجي للتحكيم وتطبيقه على القانون النموذجي برمته.
    He said that it would be appropriate to start formal discussion of Constitutional modernization with the British Government in 2003. UN ورأى أنه من المناسب أن يبدأ إجراء مناقشات رسمية حول قضية التحديث الدستوري مع الحكومة البريطانية في عام 2003.
    The competent authority believes that it is appropriate to reformulate the article in a manner that does not obligate it and let the State decide for itself. UN وتعتقد السلطات المختصة أنه من المناسب إعادة صياغة هذه المادة بشكل لا يجعلها ملزمة ويتيح للدولة أن تتخذ قرارها بنفسها.
    Adults do not think that it is appropriate or beneficial to share information or power with children and to involve them in politics. UN ولا يعتقد الكبار أنه من المناسب أو المفيد تبادل المعلومات أو تقاسم النفوذ مع الأطفال وإشراكهم في العمل السياسي.
    It was generally agreed that it was appropriate for the Uniform Rules to distinguish a narrow range of techniques that were capable of providing a high degree of reliability from “electronic signatures” in general. UN ٩٢ - تم الاتفاق بوجه عام على أنه من المناسب أن تحدد القواعد الموحدة مجموعة ضيقة من التقنيات الكفيلة بتوفير درجة عالية من الموثوقية بالنسبة " للتوقيعات الالكترونية " عموما.
    We regret to note that the distinguished representative of Pakistan has thought it fit to introduce in his statement extraneous matters and country-specific references. UN ويؤسفنا أن نلاحظ أن ممثل باكستان الموقر ظن أنه من المناسب أن يقحم في بيانه أمورا خارجة وإشارات قطرية محددة.
    In that context, my country has always believed it to be appropriate to allocate resources earmarked for military purposes to efforts at development and economic growth. UN وفي ذلك السياق، تعتقد بلادي دائما أنه من المناسب توزيع الموارد المخصصة للأغراض العسكرية على جهود التنمية والنمو الاقتصادي.
    Malta believes it would be appropriate for the group of governmental experts to take into consideration, in some detail, coverage of dual-use items pertinent to certain arms, munitions and production technology. UN وتعتقد مالطة أنه من المناسب أن يراعي فريق الخبراء الحكوميين، بقدر من التفصيل، تغطية الأصناف ذات الاستعمال المزدوج المتصلة بأسلحة وذخيرة وتكنولوجيا إنتاج معينة.
    I think we should open them. I think it's appropriate. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نفتحهم أعتقد أنه من المناسب.
    Argentina considers it relevant that the will of the persons concerned by the succession of States should be duly taken into account and that such persons should be able to express their will through the exercise of the right of option. UN ترى اﻷرجنتين أنه من المناسب إيلاء الاعتبار الواجب ﻹرادة اﻷشخاص المعنيين بخلافة الدول وأن يكون لهؤلاء اﻷشخاص القدرة على التعبير عن إرادتهم من خلال ممارسة حق الخيار.
    The Council may find it opportune to reaffirm and demonstrate its commitment by returning to Eritrea and Ethiopia. UN ولربما يرتئي المجلس أنه من المناسب إعادة تأكيد وإظهار التزامه، وذلك بالعودة إلى زيارة إريتريا وإثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more