Finally, the Working Group stated that it looked forward to a very productive relationship with the Committee in the fight to prevent and eradicate enforced disappearances around the world. | UN | وأخيرا، ذكر الفريق العامل أنه يتطلع إلى إقامة علاقة مثمرة للغاية مع اللجنة في الكفاح من أجل منع الاختفاء القسري في جميع أنحاء العالم، والقضاء عليه. |
The Panel also indicated that it looked forward to receiving written confirmation regarding the freezing of the assets. | UN | وأشار الفريق أيضا إلى أنه يتطلع إلى الحصول على تأكيد خطّي بشأن تجميد الأصول. |
The Security Council supported its earliest possible departure, and indicated that it looked forward to the Mission's report and recommendations. | UN | وأيد مجلس الأمن إيفاد البعثة في أقرب وقت ممكن وأشار إلى أنه يتطلع إلى تقريرها وتوصياتها. |
He said that he looked forward to further discussions of that kind in the Committee. | UN | وأضاف أنه يتطلع إلى مزيد من مثل هذه المناقشات في اللجنة. |
He has asked me to deliver these remarks on his and the IPU's behalf and to assure the President that he looks forward to working very closely with him in strengthening cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. | UN | وقد طلب إليَّ إبداء هذه الملاحظات بالنيابة عنه وعن الاتحاد، وأن أؤكد لكم أنه يتطلع إلى العمل معكم عن قرب شديد، لتوثيق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
The Security Council supported its earliest possible departure, and indicated that it looked forward to the Mission's report and recommendations. | UN | وأيد مجلس الأمن إيفاد البعثة في أقرب وقت ممكن وأشار إلى أنه يتطلع إلى تقريرها وتوصياتها. |
The Group indicated that it looked forward to receiving plans for a United Nations peacekeeping mission. | UN | وأشار الفريق إلى أنه يتطلع إلى تلقي خطط لإنشاء بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
One delegation stated that it looked forward to next year's report, particularly with regard to seeing how the TAP contributed to the Millennium Development Goals. | UN | وذكر أحد الوفود أنه يتطلع إلى تقرير العام المقبل، وبخاصة فيما يتعلق بالكيفية التي أسهم فيها برنامج المشورة التقنية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The delegation stated that it looked forward to the important and constructive dialogue that followed. | UN | وأشار الوفد إلى أنه يتطلع إلى الحوار الهام والبناء الذي سيعقب ذلك. |
The Council also indicated that it looked forward to receiving the recommendations of the assessment mission deployed by the Secretary-General. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى أنه يتطلع إلى تلقي توصيات بعثة التقييم التي أوفدها الأمين العام. |
The Council welcomed the provisional results of the parliamentary election and stated that it looked forward to the finalization of the results. | UN | ورحب المجلس بالنتائج المؤقتة للانتخابات البرلمانية وذكر أنه يتطلع إلى صدور النتائج النهائية. |
The Institute's Board of Trustees expressed interest in the idea as presented at the Board's fifty-second session and said that it looked forward to learning more about the proposal as soon as possible. | UN | وأعرب مجلس أمناء المعهد عن اهتمامه بالفكرة المقدمة في الدورة الثانية والخمسين للمجلس، وذكر أنه يتطلع إلى معرفة المزيد عن هذا الاقتراح في أقرب وقت ممكن. |
Another delegation expressing concern about the programme cutbacks in its country hoped that the trend would soon be reversed and stated that it looked forward to the appointment of a new UNFPA Representative in its country. | UN | وأعرب وفد آخر عن قلقه بشأن التخفيضات البرنامجية في بلده وعن أمله في أن تسير الأمور عاجلا في عكس ذلك الاتجاه، وذكر أنه يتطلع إلى تعيين ممثل جديد للصندوق في بلده. |
The delegation, along with others, said that it looked forward to the report of the Secretary-General as called for in General Assembly resolution 51/185. | UN | وذكر الوفد، مثلما ذكرت وفود أخرى، أنه يتطلع إلى تقرير اﻷمين العام على النحو الذي يتطلبه قرار الجمعية العامة ١٥/٥٨١. |
In closing, he stated that he looked forward to working with the Executive Board on the funding strategy. | UN | وفي الختام، ذكر أنه يتطلع إلى العمل مع المجلس التنفيذي بشأن استراتيجية التمويل. |
He welcomed the General Assembly resolution extending the ICPD Programme of Action beyond 2014 and underscored that he looked forward to working together with Member States to ensure a dynamic process in implementing the resolution. | UN | ورحب بقرار الجمعية العامة الذي مدد بموجبه برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014، وشدد على أنه يتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء لضمان عملية نشطة في تنفيذ القرار. |
He also states that he looks forward to seeing the results and recognizes that some of these actions, particularly those related to restructuring, have financial implications, which will be reported to the General Assembly for approval in the appropriate budget cycle (A/62/582, paras. 3 and 5). | UN | ويشير أيضا إلى أنه يتطلع إلى النظر إلى النتائج، ويسلم بأن هناك آثارا مالية مرتبطة ببعض هذه الإجراءات، ولا سيما إعادة الهيكلة، وستُقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها في دورة الميزانية المناسبة (A/62/582، الفقرتان 3 و 5). |
Accordingly, it was suggested that high priority should be given to it, with some delegations noting that they looked forward to further progress on the subject. | UN | واقترح بالتالي، أن تولى له أولوية قصوى، حيث أشار بعض الوفود إلى أنه يتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم بشأن الموضوع. |
" 70. Furthermore, as discussed during the previous meetings with government ministers and others, the Special Rapporteur pointed out that he would be looking forward to receiving the following information: | UN | " 70 - وعلاوة على ذلك، وحسبما تم بحثه خلال الاجتماعات السابقة التي عقدت مع الوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، أوضح المقرر الخاص أنه يتطلع إلى تلقي المعلومات التالية: |
I'm sure he's looking forward to it as much as you are. | Open Subtitles | أنا واثقة من أنه يتطلع لفعلها ، كما تتطلعين أنتِ |
It welcomed the increase in the number of States parties to the Convention, to 79, and looked forward to further progress in that regard. | UN | واختتم بترحيبه بزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 79 دولة، وأوضح أنه يتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
That did not mean that he was looking for the Court to become an appellate jurisdiction, which would require thoroughgoing changes in the present system. | UN | وقال إن هذا لا يعني أنه يتطلع إلى أن تصبح المحكمة ذات اختصاص استئنافي، لأن ذلك يتطلب تغييرات شاملة في النظام الحالي. |
Council further recalls its communiqué PSC/PR/COMM(CCCLXXIX), adopted at its 379th meeting, held on 13 June 2013, in which it stated that it was looking forward to the outcome of the benchmarking exercise; | UN | ويشير المجلس كذلك إلى بيانه PSC/PR/COMM(CCCLXXIX)، المعتمد في اجتماعه 379، المعقود في 13 حزيران/يونيه 2013، الذي أعلن فيه أنه يتطلع قدما إلى نتائج عملية وضع المعايير المرجعية؛ |
Yemen further indicated that it looks forward to Germany resuming its annual contribution (USD$500,000) to the mine detection dog centre. | UN | وأشار اليمن أيضاً إلى أنه يتطلع إلى أن تستأنف ألمانيا مساهمتها السنوية (000 500 دولار) المقدَّمة إلى مركز كِلاب الكشف عن الألغام. |