"أنه يحدث" - Translation from Arabic to English

    • It's happening
        
    • it happens
        
    • as occurring
        
    • that it occurs
        
    • is happening
        
    • was happening
        
    • to be happening
        
    • happened that
        
    Uh, It's happening at a local access network gaming center. Open Subtitles اه، أنه يحدث في المدخل المحلي لشبكة مركز الألعاب
    We lose power, means It's happening everywhere. Open Subtitles إذا فقدنا الطاقة، فيعني أنه يحدث في كل مكان.
    It's happening all over, I lost 18,000 in a mutual fund, college money for my son. Open Subtitles أنه يحدث في كل مكان، لقد فقدت ثمانية عشر ألفاً في استثمار مشترك. نقود كلية ابني.
    ♪ Just one touch and then it happens every time ♪ Open Subtitles â™ فقط لمسة واحدة وبعد ذلك أنه يحدث كل مرة â™ھ
    it happens all the time. I, um... I told you that they fired the director and let us all go, but that's not what happened. Open Subtitles أنه يحدث في كل وقت قلت لك بأنهم قاموا بفصل المدير
    It never really happened for us, but I feel like It's happening now. Open Subtitles لم يحدث هذا لنا حقًا لكنني أشعر أنه يحدث الآن
    Okay. In fact, i think that right now It's happening. Open Subtitles في الواقع، اعتقد أنه يحدث في الوقت الحالي
    But because of my wife Sakshi, It's happening all over again Open Subtitles ولكن بسبب زوجتي ساكشي، أنه يحدث في جميع أنحاء مرة أخرى
    I am watching this and I still, I can't believe It's happening. Open Subtitles أراقب هذا وأنا ما زلت، لا اصدق أنه يحدث.
    "Literally" is a word which here means that something is actually happening, whereas "figuratively" is a word which means it just feels like It's happening. Open Subtitles "حرفياً" كلمة تعني هنا أن أمراً يحدث بالفعل. "مجازياً" كلمة تعني أن الأمر يظهر فقط أنه يحدث.
    It's crazy though, It's happening to the two of us. Open Subtitles أجل، هذا جنون، أنه يحدث لكلانا.
    Oh, get ready'cause It's happening. Open Subtitles أوه، والاستعداد 'السبب أنه يحدث.
    It's happening right now. You have to send somebody now. Open Subtitles أنه يحدث الآن يجب عليك ارسال شخص الآن
    - You won't even know It's happening, OK? Open Subtitles لم تعرفي حتى أنه يحدث - أسف إنها باردة -
    Uh... It's happening. Robinson wants to move a whole lot of cash next week. Open Subtitles أنه يحدث "روبنسن" يرغب بنقل مبلغ كبير من المال الآسبوع المقبل
    Whatever it is you gotta do, you make sure it happens to somebody else. Open Subtitles أي كان ما ستفعله، تأكّد من أنه يحدث لشخص آخر.
    Gender-based violence may be hidden and shrouded in stigma, but our experience is that it happens all over the world, in all our communities. UN والعنف بين الجنسين يمكن أن يكون غير ظاهر ومحاطا بفكرة العار، ولكن تجربتنا هي أنه يحدث في جميع أنحاء العام وفي كل المجتمعات.
    You always think it happens to other people. Open Subtitles أنت دائما تعتقد أنه يحدث لأشخاص أخرون
    " Production " of fissile material should be defined as occurring through isotopic separation -- enrichment -- or through chemical separation of irradiated nuclear material -- reprocessing. UN وينبغي تعريف " إنتاج " المواد الانشطارية على أنه يحدث عن طريق فصل النظائر، أي التخصيب، أو عن طريق الفصل الكيميائي للمواد النووية المشععة، أي إعادة المعالجة.
    With regard to child prostitution, recent studies show that it occurs in various ways among and across the country's regions. UN بالنسبة لبغاء الأطفال، تبين الدراسات الحديثة أنه يحدث بطرق شتى بين مناطق البلاد وداخلها.
    I won't take another step towards that chest until I know for certain that I'm wrong about what I suspect is happening here. Open Subtitles ‫لن أقوم بخطوة أخرى باتجاه ذلك الصندوق ‫إلى أن أتأكد من أنني مخطئ ‫بشأن ما أشك أنه يحدث هنا
    Oh, I knew what was happening. You can tell. Open Subtitles أوه, لقد علمت أنه يحدث , يمكن قول هذا
    Other than that one brief stop, nothing seems to be happening. Open Subtitles أكثر من تلك الوقفة الموجزة لا شئ يبدو أنه يحدث
    Under the current system it sometimes happened that States which were ready to contribute were unable to do so since the level of their contribution had not yet been established. UN وأوضح أنه يحدث أحيانا في ظل النظام المعمول به حاليا أن يتعذر على الدول المستعدة لتقديم مساهمات أن تفعل ذلك نظرا إلى أن مستوى مساهمتها لا يكون قد تحدد فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more