"أنه يعتقد أن" - Translation from Arabic to English

    • that he believed that
        
    • it is believed that
        
    • it believed that
        
    • believed that the
        
    • he believes that
        
    • he thinks
        
    • seems to think that
        
    29. The Special Rapporteur explained that he believed that any use of those companies was a short-term solution. UN ٢٩ - وأوضح المقرر الخاص أنه يعتقد أن أي استخدام لتلك الشركات هو حل قصير اﻷجل.
    28. At the meeting with Mr. Al-Moallem, Mr. Hariri complained that he believed that President Al-Assad was being deliberately misinformed by the Syrian security services and Mr. Al-Shara'about the actions of Mr. Hariri. UN 28 - وفي الاجتماع الذي عُقد مع السيد المعلم، شكا السيد الحريري من أنه يعتقد أن أجهزة الأمن السورية والسيد الشرع قد تعمدوا إعطاء الرئيس الأسد معلومات خاطئة بشأن أعمال السيد الحريري.
    However, it is believed that the clarification has some significance. UN غير أنه يعتقد أن التوضيح لا يخلو من أهمية.
    Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. UN بيد أنه يعتقد أن عددهم صغير بحيث لا يؤثر تأثيراً كبيراً في النسبة المئوية للأشخاص الذين يحق لهم التصويت.
    While his delegation did not question the right of any delegation to submit documents, it believed that timing and relevance were very important. UN ورغم أن وفده لا يشكك في حق أي وفد في تقديم الوثائق غير أنه يعتقد أن التوقيت والصلة بالموضوع عنصران هامان جدا.
    However, he believes that close cooperation between judges, lawyers and defenders to address the issue of torture and forced confessions will bring about an improvement in the protection of persons in custodial detention. UN غير أنه يعتقد أن التعاون الوثيق بين القضاة والمحامين والمدافعين عن حقوق المحتجزين لمعالجة موضوع التعذيب والاعترافات المنتزعة بالقوة سيؤدي إلى تحسين حماية اﻷشخاص المحتجزين رهن التحقيق.
    I think he thinks it's a bit complicated... being a daddy. Open Subtitles ‫أعتقد أنه يعتقد ‫أن الأمر معقد بعض الشيء ‫كونه أب
    The latter stated at the joint press conference that he believed that Barak’s Government should “fulfil all its responsibilities and fully comply with the agreement”. UN وذكر اﻷخير في مؤتمر صحفي مشترك أنه يعتقد أن حكومة باراك " ستفي بجميع مسؤولياتها وتمتثل امتثالا كاملا للاتفاق " .
    324. The Associate Administrator thanked the delegations for their expressions of support, saying that he believed that UNDP really was developing a true accountability culture within the organization. UN ٣٢٤ - وجه المدير المعاون للبرنامج الشكر إلى الوفود على ما أعربت عنه من تأييد، قائلا أنه يعتقد أن البرنامج اﻹنمائي ينمي فعلا ثقافة مساءلة حقيقية داخل منظمته.
    The Deputy Health Minister stated that he believed that some 20,000 to 50,000 " collaborators " and their families would be transferred to Israel as it pulled out of the territories. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 November 1994) UN وأعلن نائب وزير الصحة أنه يعتقد أن نحو ٠٠٠ ٢٠ الى ٠٠٠ ٥٠ من " المتعاونين مع العدو " وأسرهم سينقلون الى اسرائيل عند انسحابها من اﻷراضي. )هآرتس، جيروسالم بوست، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    One representative stated that he believed that it would be preferable to return the substantial surplus in one year rather than two, which would reduce further by reducing the contributions requested from Parties in that year. As he was still consulting with his capital, however, he would not stand in the way of the decision taken. UN 108 - ذكر أحد الممثلين أنه يعتقد أن من المفضل إعادة الفائض الكبير لسنة بدلاً من سنتين، وذلك بخفض المساهمات المطلوبة من الأطراف في تلك السنة، وحيث أنه لايزال يتشاور مع الجهات المعنية في بلده، فإنه لن يعرقل اتخاذ المقرر.
    ONUB has documented 68 cases during the last six months, but it is believed that the actual number is much higher. UN ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 68 حالة خلال الستة شهور الأخيرة، بيد أنه يعتقد أن العدد الفعلي يفوق ذلك بكثير.
    While the agreement formally covers up to 130,000 Yugoslav citizens without legal residence in Germany, it is believed that 20,000-30,000 persons could be repatriated in the next three years. UN ويشمل الاتفاق رسمياً عدداً يصل إلى ٠٠٠ ٠٣١ مواطن يوغوسلافي بدون اقامة قانونية في ألمانيا إلا أنه يعتقد أن من الممكن أن يعاد إلى الوطن في السنوات الثلاث المقبلة ما بين ٠٠٠ ٠٢ و٠٠٠ ٠٣ شخص.
    However, it is believed that the clarification has some significance. UN غير أنه يعتقد أن للتوضيح أهمية ما.
    Nevertheless, it believed that girls and young women in Bunia remained at high risk of sexual exploitation and abuse. UN غير أنه يعتقد أن الفتيات والنساء الشابات في بونيا لا يزلن معرضات بدرجة كبير للاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    While his delegation welcomed an active and analytical role by the Commission on Science and Technology for Development, it believed that the Commission’s activities should complement and not duplicate related activities elsewhere in the United Nations system. UN ولئن يرحب وفده بالدور الفعال والتحليلي للجنة العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، إلا أنه يعتقد أن أنشطة اللجنة ينبغي أن تكمﱢل، ولا تكرر، اﻷنشطة ذات الصلة اﻷخرى التي تمارسها هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختلفة.
    He believed that the lack of clarity on status and the lack of cooperation by the authorities in Belgrade also contributed to the low numbers of returns. UN وأضاف أنه يعتقد أن عدم الوضوح بشأن الوضع وانعدام التعاون بين السلطات في بلغراد قد أسهما أيضا في انخفاض أعداد العائدين.
    But he believes that " this progress is uneven and the expansion of the epidemic itself is often outstripping the pace at which services are being brought to scale " . UN غير أنه يعتقد أن " هذا التقدم متفاوت، وأن اتساع نطاق انتشار الوباء ذاته كثيرا ما يتخطى سرعة زيادة الخدمات المقدمة " .
    He said that he thinks somebody's interfered with the DNA test. Open Subtitles قال أنه يعتقد أن شخصاً ما تلاعب بتحليل الحمض النووي
    He seems to think that this stunt may have had something to do with protecting Open Subtitles يبدو أنه يعتقد أن هذا الحيلة قد يكون لها علاقة لحماية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more