The beneficiaries of the Social Reinsertion Income are the following types of families: | UN | والمستفيدون من الدخل لإعادة الإدماج الاجتماعي ينتمون إلى أنواع الأسر التالية: |
The Convention should serve as the framework to define violence, covering all types of families and perpetrators. | UN | وينبغي استخدام الاتفاقية بصفتها إطاراً لتحديد مفهوم العنف بحيث يشمل جميع أنواع الأسر والجناة. |
We also welcome the light the report sheds on approaches and policies undertaken to deal with dysfunctional situations affecting all types of families. | UN | كما نرحب بتسليط التقرير الضوء على النهُج والسياسات المتخذة للتصدي لحالات التفكك التي تؤثر على كل أنواع الأسر. |
Over the same period, the incidence of low income for all family types declined by 14 percent. | UN | وفي الفترة نفسها، انخفض عدد حالات الدخل المنخفض لكل أنواع الأسر بنسبة 14 في المائة. |
In dispensing benefits, the Ministry of Social and Community Development recognizes all of the above family types. | UN | وتعترف وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية المحلية لدى توزيعها للمساعدات بجميع أنواع الأسر المذكورة أعلاه. |
For different types of family, the subsistence minimum, calculated on this basis, has fluctuated as follows: Family | UN | أما فيما يخص مختلف أنواع الأسر فقد شهد الحد الأدنى لمستوى الكفاف، المحتسَب على هذا الأساس، تقلبات كانت على الشكل التالي: |
A sample size of 500-700 households would be enough to get a reasonable idea of the distribution of types of households in relation to land. | UN | ومن شأن حجم عينة تتراوح بين 500 و 700 أسرة أن يكفي لتكوين فكرة معقولة عن توزيع أنواع الأسر المعيشية بالنسبة للأراضي. |
47. As in 1996, the most common family type at the 2001 census was " couple with children " . | UN | 47- كان أكثر أنواع الأسر شيوعاً في تعداد عام 2001 هو " الأسر المؤلفة من زوجين وأطفال " ، شأنه في ذلك شأن تعداد عام 1996. |
UNAF represents 25 national organizations whose primary mission is to work for improving the quality of life of different kinds of families in the society. | UN | ويمثل الاتحاد 25 منظمة وطنية تتمثل مهمتها الرئيسية في العمل على تحسين نوعية الحياة لمختلف أنواع الأسر في المجتمع. |
Recognition must be given to the various types of families that existed in different cultural, social and political systems. | UN | وطالبت بالاعتراف بمختلف أنواع الأسر التي توجد في إطار نظم ثقافية واجتماعية وسياسية مختلفة. |
Families come in many forms and configurations, and policies and programmes must take into account their varying effects on different types of families. | UN | تأخذ الأسر أشكالاً وتشكيلات كثيرة، ويجب على السياسات والبرامج أن تضع في اعتبارها الآثار المتباينة على أنواع الأسر المختلفة. |
This recognition implied the protection of all types of families existing in Chile, whether single parental, expanded, recomposed or nuclear. | UN | وينطوي هذا الاعتراف على حماية جميع أنواع الأسر الموجودة في شيلي، سواءً الأسر الوحيدة الوالد، أو الممتدة، أو المعاد تشكيلها، أو النووية. |
A meeting of experts to analyse the impact of economic reforms on different types of families in countries of the region in the context of the tenth anniversary of the celebration of the International Year of the Family | UN | اجتماع خبراء لتحليل آثار الإصلاحات الاقتصادية على مختلف أنواع الأسر في بلدان المنطقة في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
531. There is no special provision in the Law on Marriage that legally defines the family and types of families. | UN | 531 - ولا يتضمن قانون الزواج أي حكم خاص يعرف الأسرة أو أنواع الأسر تعريفا قانونيا. |
Changes in the income levels of different family types are not the reason for the changes in income distribution. The widening income differentials are primarily due to the fact that income differentials within different types of families are widening. | UN | والتغيرات في مستويات دخل الأسر على اختلاف أنواعها ليست هي السبب في التغيرات الطارئة على توزع الدخل والفوارق المتزايدة في الدخل راجعة بالدرجة الأولى إلى حقيقة أن مثل هذه الفوارق آخذة في الاتساع داخل شتى أنواع الأسر. |
family types also reflect sexual and reproductive behaviour patterns among the population. | UN | كما أن أنواع الأسر تعكس أنماط السلوك الجنسي والإنجابي فيما بين السكان. |
It is also important to determine which family types might be affected. | UN | ومن المهم أيضاً تحديد أي أنواع الأسر التي قد تتأثر. |
Instead, they should take into account all types of family, including single-parent, compound, extended and recomposed families, and make provision for the different needs and particular circumstances of each. | UN | والأولى بهذه السياسات أن تراعي جميع أشكال الأسرة بما فيها الأسرة الوحيدة الوالد، والأسرة المركبة، والأسرة الموسعة، والأسرة المكونة من جديد، وأن تراعي الاحتياجات المختلفة والظروف الخاصة بكل أنواع الأسر. |
Those States understood the references to " family " in the draft resolution to refer to all types of family that existed in different cultural, political and social systems. | UN | وأوعزت إلى أن هذه البلدان تفهم الإشارة إلى " الأسرة " حسبما ترد في مشروع القرار على أنها تعني جميع أنواع الأسر الموجودة في مختلف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية. |
502. Evicted tenants represent all types of households. | UN | 502- وينطبق طرد المستأجرين على جميع أنواع الأسر. |
1. types of households and heads of household | UN | 1- أنواع الأسر وأرباب الأسر |
As in 1996, the most common family type at the 2001 census was " couple with children " . | UN | 45- كان أكثر أنواع الأسر شيوعاً في تعداد عام 2001 هو " الأسر المؤلفة من زوجين وأطفال " ، شأنه في ذلك شأن تعداد عام 1996. |
This needs to be taken into consideration in the development of policies and programmes, which have to support all kinds of families. | UN | وينبغي مراعاة ذلك عند وضع السياسات والبرامج التي يتعين عليها دعم جميع أنواع الأسر. |