"أنواع الحرمان" - Translation from Arabic to English

    • deprivations
        
    • types of disadvantage
        
    They serve only to entrench further the multiple deprivations faced by those living in poverty and create barriers to poverty reduction and social inclusion. UN وهي لا تؤدي إلا إلى تعميق أنواع الحرمان المتعددة التي يواجهها الفقراء وإيجاد العقبات التي تعرقل الحد من الفقر وتعطل الإدماج الاجتماعي.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية، والتشرد، وإدمان المخدرات، والأغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، إلى غير ذلك.
    It includes acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, threats of such acts, coercion and other deprivations of liberty. UN وهو يشمل الأفعال التي تحدث ضررا أو معاناة بدنية أو عقلية أو جنسية والتهديد بتلك الأعمال والإكراه وغيرها من أنواع الحرمان من الحرية.
    In its General Comment No. 8, the Human Rights Committee states that these provisions are applicable to all deprivations of liberty by arrest or detention, including in cases of immigration control. UN وتشير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 8 إلى أن هذه الأحكام تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية بالقبض على الأشخاص أو باعتقالهم، بما في ذلك في حالات مراقبة الهجرة.
    Each part of the country has its own share of disadvantaged citizens, but the types of disadvantage vary from region to region. This is the case, for example, with immigrants, who are more numerous in the north and centre. UN ولكل ناحية من أنحاء البلاد نصيب من المواطنين المحرومين، لكن أنواع الحرمان تختلف باختلاف المنطقة، كما هي حال المهاجرين، مثلاً، الذين يوجدون بأعداد كبيرة في الشمال والوسط.
    The Millennium Development Goals include clear targets for eradicating poverty and related human deprivations as well as for promoting sustainable development. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تشمل أهدافا واضحة للقضاء على الفقر وما يتصل به من أنواع الحرمان الإنساني فضلا عن تعزيز التنمية المستدامة.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وإدمان المخدرات، والأغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، إلى غير ذلك.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة الى ان الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وادمان المخدرات، والأغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، الى غير ذلك.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة الى ان الفقرة ١ تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات اﻷخرى كاﻷمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وادمان المخدرات، واﻷغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، الى غير ذلك.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وإدمان المخدرات، والأغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، إلى غير ذلك.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة الى ان الفقرة ١ تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات اﻷخرى كاﻷمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وادمان المخدرات، واﻷغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، الى غير ذلك.
    The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية، مثلا، والتشرد، وإدمان المخدرات، والأغراض التربوية، ومراقبة الهجرة، إلى غير ذلك.
    As the Committee has pointed out as far back as 1982 in general comment No. 8 in relation to article 9 of the Covenant, paragraph 1 of that article is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or such other cases as mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes and immigration control, etc. UN وقد أشارت اللجنة في عام 1982 في تعليقها العام رقم 8 فيما يتعلق بالمادة 9 من العهد إلى أن الفقرة 1 من هذه المادة تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في القضايا الجنائية أو في حالات أخرى من قبيل الاعتلال العقلي والتشرد وإدمان المخدرات والأغراض التربوية ومراقبة الهجرة، وغير ذلك.
    55. The Human Rights Committee in its general comment No. 8 (1982) on the right to liberty and security of persons concluded that article 9, paragraph 1, of the Covenant is applicable to " all deprivations of liberty " including cases concerning immigration control. UN 55- وخلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 8(1982) بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه إلى أن الفقرة 1 من المادة 9 من العهد تنطبق على " جميع أنواع الحرمان من الحرية " ، بما فيها الحالات المتعلقة بمراقبة الهجرة().
    The wording of paragraph 1, its context - especially its proximity to article 9, paragraph 1, which also deals with all deprivations of liberty - and its purpose support a broad application of the principle expressed in that provision. Moreover, the Committee recalls that this article supplements article 7 as regards the treatment of all persons deprived of their liberty. UN وصياغة الفقرة ١، والسياق الذي جاءت فيه - وبالخصوص التقارب بينها وبين الفقرة ١ من المادة ٩ التي تتناول بدورها جميع أنواع الحرمان - وهدفها، كل ذلك يدعم تطبيق المبدأ الوارد في ذلك الحكم، على نطاق واسع بالاضافة الى ذلك، تذكر اللجنة بأن هذه المادة تكمل المادة ٧ فيما يتعلق بمعاملة كل شخص يتعرض للحرمان من حريته.
    The wording of paragraph 1, its context - especially its proximity to article 9, paragraph 1, which also deals with all deprivations of liberty - and its purpose support a broad application of the principle expressed in that provision. Moreover, the Committee recalls that this article supplements article 7 as regards the treatment of all persons deprived of their liberty. UN وصياغة الفقرة ١، والسياق الذي جاءت فيه - وبالخصوص التقارب بينها وبين الفقرة ١ من المادة ٩ التي تتناول بدورها جميع أنواع الحرمان - وهدفها، كل ذلك يدعم تطبيق المبدأ الوارد في ذلك الحكم، على نطاق واسع بالاضافة الى ذلك، تذكر اللجنة بأن هذه المادة تكمل المادة ٧ فيما يتعلق بمعاملة كل شخص يتعرض للحرمان من حريته.
    The wording of paragraph 1, its context especially its proximity to article 9, paragraph 1, which also deals with all deprivations of liberty and its purpose support a broad application of the principle expressed in that provision. Moreover, the Committee recalls that this article supplements article 7 as regards the treatment of all persons deprived of their liberty. UN وصياغة الفقرة 1، والسياق الذي جاءت فيه - وبالخصوص التقارب بينها وبين الفقرة 1 من المادة 9 التي تتناول بدورها جميع أنواع الحرمان - وهدفها، كل ذلك يدعم تطبيق المبدأ الوارد في ذلك الحكم، على نطاق واسع بالاضافة الى ذلك، تذكر اللجنة بأن هذه المادة تكمل المادة 7 فيما يتعلق بمعاملة كل شخص يتعرض للحرمان من حريته.
    That article 9 does not cover arrest or detention on grounds of a criminal charge only, is well manifested in General Comment No. 8 of the Human Rights Committee: " The Committee points out that paragraph 1 is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness, vagrancy, drug addiction, educational purposes, immigration control, etc. UN وكون المادة 9 من العهد لا تشمل التوقيف أو الاحتجاز بسبب تهمة جنائية فقط هو أمر يتجلى بكل وضوح في التعليق العام رقم 8 للجنة المعنية بحقوق الإنسان إذ جاء فيه ما يلي: " تشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية، سواء في الحالات الجنائية أو في الحالات الأخرى كالأمراض العقلية والتشرد وإدمان المخدرات والأغراض التربوية ومراقبة الهجرة وغير ذلك.
    It is the lack of income and productive resources sufficient to ensure sustainable livelihoods, but also includes many other deprivations, such as food insecurity; lack of health care, education and other basic services; inadequate or no housing; lack of safety or means of redress; and lack of voice or access to information or political participation. UN فهو يتمثل في الافتقار إلى الدخل والموارد الإنتاجية الكافية لكفالة السبل المستدامة لكسب الرزق، ويشمل كذلك شتى أنواع الحرمان الأخرى، مثل انعدام الأمن الغذائي؛ والافتقار إلى الرعاية الصحية والتعليم وغيرهما من الخدمات الأساسية؛ والافتقار إلى السكن اللائق أو انعدامه؛ والافتقار إلى السلامة أو وسائل الانتصاف؛ والافتقار إلى الكلمة المسموعة أو الحصول على المعلومات أو المشاركة السياسية().
    The establishment of measurable indicators for these areas, to be applied to different types of disadvantage in different settings, has attracted considerable attention in the period since the Summit. New policies and programmes are emerging in the recognition that much more activity is needed on behalf of abandoned, exploited and abused children in industrialized and developing countries alike. UN وقد أدى وضع مؤشرات قابلة للقياس في هذه الميادين تنطبق على مختلف أنواع الحرمان في مختلف الحالات، إلى اجتذاب اهتمام كبير في الفترة اللاحقة للقمة، إذ تنشأ حاليا سياسات وبرامج جديدة تقر بضرورة بذل المزيد من اﻷنشطة لصالح اﻷطفال الذين يتعرضون لﻹهمال والاستغلال وسوء المعاملة في البلدان الصناعية والنامية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more