Acceptable behaviour should be highlighted and the reasons for classifying some behaviours as not acceptable should be explained. | UN | وينبغي تسليط الضوء على السلوك المقبول وشرح أسباب تصنيف بعض أنواع السلوك على أنها غير مقبولة. |
Acceptable behaviour should be highlighted and the reasons for classifying some behaviours as not acceptable should be explained. | UN | وينبغي تسليط الضوء على السلوك المقبول وشرح أسباب تصنيف بعض أنواع السلوك على أنها غير مقبولة. |
Measuring such forms of violence is more difficult as specific behaviours vary significantly across different settings. | UN | فقياس هذه الأشكال من العنف أصعب لأن أنواع السلوك المحددة متنوعة تنوُّعاً كبيراً في الأوضاع المختلفة. |
Certain types of conduct are evaluated only under antitrust and for other categories of conduct antitrust agencies and regulators share concurrent jurisdiction. | UN | ولا تقيم بعض أنواع السلوك إلا في إطار مناهضة الاحتكار، أما فيما يخص فئات أخرى من السلوك، فإن الوكالات والضوابط المناهضة للاحتكار تتقاسم السلطات القضائية المتطابقة. |
As indicated in §168, there are some types of conduct causing injury to aliens that are in themselves wrongful under international law and others that merely give rise to a duty to make reparation, in which case a violation of international law does not occur until and unless there is a failure to make such a payment. | UN | كما هو مبين في الفقرة 168، هناك بعض أنواع السلوك التي تسبب ضررا للأجانب وتعتبر في حد ذاتها غير مشروعة بموجب القانون الدولي، وهناك أنواع أخرى لا يترتب عليها سوى جبر الضرر ، وفي هذه الحالة لا يحدث انتهاك للقانون الدولي ما لم وإلى أن يكون هناك نكوص عند تقديم هذا التعويض. |
In contrast, the national laws of other States provide for expulsion as a punishment for certain types of behaviour. | UN | وخلافا لذلك، تنص القوانين الوطنية لدول أخرى على الطرد عقابا على بعض أنواع السلوك. |
The text before the Committee was too long and it would be better to have a single list of all forms of conduct to be banned. | UN | وقالت ان النص المعروض على اللجنة مسهب في طوله ، ومن اﻷفضل أن توجد قائمة وحيدة لجميع أنواع السلوك التي يتعين منعها . |
It is applicable to conducts by firms resident outside Japan, as long as the conducts occur within Japan. | UN | وينطبق على أنواع السلوك التي تصدر عن الشركات المقيمة خارج اليابان، بشرط أن تمارس داخل اليابان. |
The wallchart shows that Governments are raising public awareness of the need to avoid risky behaviours. | UN | ويبين الرسم أن الحكومات تعمل على إذكاء وعي الجمهور بالحاجة إلى تلافي أنواع السلوك المحفوفة بالمخاطر. |
Most States were extending the list of behaviours related to terrorism that were to be criminalized. | UN | وتقوم معظم الدول بتوسيع قائمة أنواع السلوك ذات الصلة بالإرهاب التي ينبغي تجريمها. |
Racist behaviours must be eliminated and multi-cultural, multi-racial, and multi-religious societies must be embraced. | UN | وأضافت أنه لا بد من القضاء على أنواع السلوك العنصري وتأييد المجتمعات المتعددة الثقافات والجنسيات والأديان. |
The definition of the indecent assault offence under section 141(3) is too restrictive and does not cover the breadth of unwanted behaviours that may be experienced by women in the workplace. | UN | وتعريف الجرم الذي ينطوي على اعتداء غير لائق بموجب الفقرة 3 من المادة 141 مقيد بدرجة كبيرة ولا يشمل مختلف أنواع السلوك غير المرغوب فيه والتي يمكن أن تتعرض لها المرأة في مكان العمل. |
The values communities abide by, including unacceptability of some behaviours and importance awarded to education, can be powerful protective factors. | UN | فالقيم التي تلتزم بها المجتمعات بما في ذلك عدم قبول بعض أنواع السلوك والأهمية الممنوحة للتعليم على سبيل المثال يمكن أن تكون عوامل وقائية قوية. |
Second, both informal and formal education could be used to challenge gender stereotypes and discrimination and change violent behaviours. | UN | وذكرت، ثانيا، أنه يمكن استخدام التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تحدي الأنماط الفكرية الجامدة المتعلقة بالجنسين والتمييز بينهما وتغيير أنواع السلوك التي تجنح إلى العنف. |
It is also acknowledged that it is advantageous and necessary to identify and enumerate different violent behaviours, rather than relying on a broad definition, especially from the point of view of designing the survey to capture violence against women. | UN | ومن المسلّم به أيضا أن من الأفضل والضروري تحديد أنواع السلوك العنيفة وعدها، عوضا عن الاتكال على تعريف فضفاض، ولا سيما من ناحية تصميم الاستقصاء لكي يتم التعرف على العنف ضد المرأة. |
He called upon the Ad Hoc Committee to take account of the progress made in the chapter on criminalization and the positions stated by some delegations on the classification of certain types of conduct. | UN | ودعا اللجنة المخصصة إلى أن تأخذ في الحسبان التقدم المحرز في الفصل المتعلق بالتجريم والمواقف التي أبدتها بعض الوفود ازاء تصنيف بعض أنواع السلوك. |
The reporting State should explain the types of conduct in which there was no such involvement, since article 26 of the Covenant could also cover private action to a certain extent. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح أنواع السلوك التي لا تنطوي على أي دور حكومي من هذا النوع، حيث أن المادة ٢٦ من العهد يمكن أيضا أن تغطي التصرفات الشخصية إلى حد ما. |
3. The types of conduct enumerated in paragraph 2 as acts to be established as criminal offences should be supplemented by the conduct consisting of the utilization of abducted persons but not involving participation in the offences indicated in this paragraph. | UN | ٣ - ينبغي استكمال أنواع السلوك المذكورة في الفقرة ٢ بصفتها أفعالا ينبغي تجريمها باضافة السلوك المتمثل في استخدام اﻷشخاص المختطفين دون المشاركة في الجرائم المبينة في هذه الفقرة. |
In Serbian legislation, criminal acts were covered not only by criminal law but also by other laws proscribing certain types of behaviour. | UN | وفي التشريع الصربي، لا يغطي القانون الجنائي وحده الأعمال الإجرامية بل هناك أيضا قوانين أخرى تحرم بعض أنواع السلوك. |
Nonetheless, a consensus appears to be emerging that certain types of behaviour may produce effects that are dangerous. | UN | ورغم ذلك يبدو أن ثمة توافق آراء آخذ في الظهور على أن بعض أنواع السلوك قد تسفر عن آثار خطيرة. |
As part of basic training, the curricula of police schools include proper forms of conduct in relation to victims of trafficking and sexual abuse. | UN | وفي إطار التدريب الأساسي، تشمل المناهج الدراسية في مدارس الشرطة تعليم أنواع السلوك الواجب اتباعه إزاء ضحايا الاتجار والاعتداء الجنسي. |
These conducts can be classified into three broad categories: | UN | ويمكن تصنيف أنواع السلوك هذه في ثلاث فئات عريضة: |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and are aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
The Committee did not seem to understand that certain behaviour that was perfectly acceptable in Western societies was completely unacceptable in Libyan society. | UN | وقالت إن اللجنة لا تفهم، على ما يبدو، أن بعض أنواع السلوك المقبولة تماما في المجتمعات الغربية غير مقبولة إطلاقا في المجتمع الليبي. |