This document describes the strategy to be followed to address the types of work that might be detrimental to the health and development of children. | UN | وتصف هذه الوثيقة الاستراتيجية التي يتعين اتباعها لمعالجة أنواع العمل التي قد تضر بصحة الأطفال ونمائهم. |
This legislation controls the types of work that children can perform and limits the hours of work that children can be employed for. | UN | ويتحكم هذا التشريع في أنواع العمل التي يمكن أن يؤديها الأطفال، كما يحدد عدد ساعات عمل الأطفال. |
The Act however, does not consider the protection of women, during pregnancy, in types of work that may be harmful to them. | UN | إلا أن القانون لا يعتبر حماية المرأة أثناء الحمل من مخاطر أنواع العمل التي قد تكون ضارة للحامل. |
Women and men have the same right and access to all types of employment. | UN | للنساء والرجال نفس الحقوق ونفس فرص الوصول لجميع أنواع العمل. |
Women were not expected to do certain kinds of work in Mauritius and education seemed to entrench gender stereotypes. | UN | وعلى ما يبدو لا ينتظر من المرأة أن تقوم ببعض أنواع العمل في موريشيوس، كما يبدو أن التعليم مليء بالقوالب النمطية الموجهة ضد المرأة. |
There are no provisions for a breakdown according to the different types of work. | UN | ولا توجد ترتيبات لتقسيمها تبعاً لمختلف أنواع العمل. |
The amendment also includes central features salient to the determination of which types of work are of equal value. | UN | ويتضمن التعديل أيضا سمات بارزة لها أثرها الجلي في البت في أي أنواع العمل هي ذات قيمة متساوية. |
New technology provided the opportunity to reduce time spent on work, especially on traditional types of work. | UN | وتُتيح التكنولوجيا الجديدة فرصة للتقليل من الوقت الذي يُقضى في العمل ولا سيما في أنواع العمل التقليدية. |
The framework further identifies five core activities which describe the types of work that UNOPS personnel engage in, across the organization. | UN | كما يحدد الإطار خمسة أنشطة أساسية تصف أنواع العمل التي ينخرط فيها موظفو المكتب، في أنحاء المنظمة. |
Article 8 of the Code defines the concept of forced labour and other types of work that are not considered forced labour. | UN | وتحدد المادة 8 من القانون مفهوم العمل القسري، وكذلك أنواع العمل الأخرى التي لا تندرج تحت هذا المفهوم. |
Employers must promote a well-balanced distribution of women and men in various types of work and employee categories. | UN | اذ يتعين على أصحاب العمل تشجيع تحقيق توازن جيد في توزيع الرجال والنساء على مختلف أنواع العمل وفي مختلف فئات العاملين. |
B. types of work performed by migrant women . 19 - 28 6 | UN | باء - أنواع العمل التي تقوم بها المهاجرات |
Consultancy is one of the most common types of work for which non-staff contracts are used. | UN | 62- وخدمات الخبراء الاستشاريين هي أحد أنواع العمل الأكثر شيوعاً التي تُستخدم من أجلها عقود العاملين من غير الموظفين. |
Consultancy is one of the most common types of work for which non-staff contracts are used. | UN | 62- وخدمات الخبراء الاستشاريين هي أحد أنواع العمل الأكثر شيوعاً التي تُستخدم من أجلها عقود العاملين من غير الموظفين. |
Inherent to this prevailing patriarchal system is the lack of social competence of men and boys on the one side and the undervaluation of many types of work, abilities and roles associated with women on the other side. | UN | ومن المسائل الكامنة في صلب هذا النظام الأبوي السائد عدم اتسام الرجال والفتيان بالكفاءة الاجتماعية، من ناحية، وبخس قدر طائفة كبيرة من أنواع العمل والقدرات والأدوار المرتبطة بالمرأة، من ناحية أخرى. |
The Committee noted section 82 of the Labour Code, which prohibits women from working at night in industry, and section 83 of the Labour Code, which provides for the adoption of an Order determining the types of work which women are not permitted to perform. | UN | وأشارت اللجنة إلى المادة 82 من قانون العمل الذي يحظر على النساء العمل في الليل في الصناعة، والمادة 83 من قانون العمل الذي ينص على اعتماد أمر يحدد أنواع العمل التي لا يسمح للنساء بأدائها. |
The Committee requested the Government to supply information on the revision of the list of types of work which are prohibited for women and requested the Government to limit protective measures regarding women to measures intended to provide maternity protection. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن تنقيح قائمة أنواع العمل المحظور على النساء الاشتغال بها وطلبت من الحكومة قصر التدابير الحمائية فيما يتعلق بالنساء على تدابير يقصد بها توفير الحماية للأمومة. |
The committee's brief was to examine the types of work in which women are employed in the largest fisheries enterprises in the country; women have played a very small role in managerial positions in the industry. | UN | وكان الغرض من موجز اللجنة دراسة أنواع العمل التي تُستخدم فيها المرأة في أكبر منشآت صيد الأسماك في البلد؛ وتولت المرأة دورا صغيرا جدا في مناصب إدارية في هذه الصناعة. |
16. The second priority was the integration of women in the labour market, at all levels of seniority, and in all types of employment. | UN | ١٦ - وذكر أن اﻷولوية الثانية هي ادماج المرأة في سوق العمل، في جميع مستويات اﻷقدمية، وفي جميع أنواع العمل. |
Epidemiological monitoring at the biological and environmental levels is being carried out in the workplace in order to study and improve the environments and conditions in which women work, particularly with regard to the use of chemicals and other materials and the climatic conditions in some kinds of work. | UN | ويجري رصد اﻷمراض الوبائية على الصعيدين البيولوجي والبيئي في موقع العمل بغية دراسة وتحسين البيئات والظروف التي تعمل فيها المرأة، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام المواد الكيميائية وغيرها من المواد، والظروف المناخية في بعض أنواع العمل. |
However, the author argues that he does not link his own claim to a specific type of work but compares his income to the minimum wage to be paid for any type of work. | UN | إلا أن صاحب البلاغ يقول إنه لا يربط شكواه بأي نوع محدد من أنواع العمل ولكنه يقارن أجره بمستوى الحد الأدنى للأجور الذي ينبغي دفعه مقابل أي نوع من أنواع العمل. |
Dangerous work types, injuries and hazards have been categorized and intersectoral plans have being developed with a view to undertaking joint action at the local level and providing an immediate response with the human and material resources available. | UN | 297- وصنفت أنواع العمل الخطرة والإصابات والأخطار ووضعت خطط متعددة القطاعات بغية الاضطلاع بإجراءات مشتركة على المستوى المحلي وتوفير استجابات عاجلة في نطاق الموارد البشرية والمادية المتاحة. |
An equally distressing problem was traffic in children, whereby they were subjected to the worst forms of labour and mistreatment. | UN | وهناك مشكلة محزنة أخرى، هي الاتجار بالأطفال، وفيها يتعرضون لأسوأ أنواع العمل وسوء المعاملة. |
(i) Promulgate procedures for all work-types. | UN | ' 1` نشر الإجراءات المتعلقة بجميع أنواع العمل. |
Finally, if they seek employment outside the home, as is often the case of young, single migrant women, the above patterns are likely to be reproduced in the types of jobs available to them, such as domestic or generally unqualified, labour-intensive and under-paid jobs. | UN | وأخيرا، عندما تنشد المرأة العمل خارج المنزل، كما هي الحالة غالبا بالنسبة للمرأة الشابة غير المتزوجة، فإن النمط الذي يرجح أن يتكرر في أنواع العمل المتوافرة للمرأة يتمثل بأعمال الخدمة المنزلية، واﻷعمال التي لا تقتضي المؤهلات عموما، أو اﻷعمال اليديوية المثقلة وذات المرتبات الضئيلة. |
Homeworker income refers to earnings or compensation from all types of homework. | UN | 191 - يشير دخل العاملين بالمنازل إلى أرباحهم أو تعويضاتهم من جميع أنواع العمل المنـزلي. |