"أنواع شتى" - Translation from Arabic to English

    • various types
        
    • various kinds
        
    • different types
        
    • variety
        
    • different kinds
        
    • several types
        
    • substantial range
        
    However, financial rewards, while important, are not the only motivator; various types of recognition exist. UN بيد أن المكافآت المالية، رغم أهميتها، ليست الحافز الوحيد؛ فهناك أنواع شتى من أساليب الإقرار بالجهود.
    Women are used as targets in various types of conflicts and in various types of violence. UN وتُستهدَف النساء بأنواع شتى من العنف في أنواع شتى من المنازعات.
    In the history of mankind, various types of weapons have been deployed in warfare. UN ففي تاريخ البشرية، استعملت أنواع شتى من الأسلحة في الحروب.
    17. There are various kinds of immunities that arise under international law and cover a range of aspects. UN 17 - ثمة أنواع شتى من الحصانات التي تنشأ في القانون الدولي وتغطي طائفة من الجوانب.
    These needs are different, however, and different types of information resources are needed. UN غير أن هذه الاحتياجات مختلفة وتلزم أنواع شتى من الموارد الإعلامية.
    The cash pools invest in a variety of securities. UN ويستثمر الصندوقان في أنواع شتى من الأوراق المالية.
    different kinds of heritage were presented to the public alongside one another or used to improve the quality of the environment. UN وقُدمت إلى الجمهور أنواع شتى من التراث في آن واحد أو استُخدمت للنهوض بالبيئة.
    In addition, various types of rape are recognized, including marital rape and custodial rape. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعترف وجود أنواع شتى من الاغتصاب من بينها الاغتصاب الزوجي والاغتصاب أثناء الحبس أو الرعاية.
    The day was commemorated by various types of celebratory activities in many countries, especially those affected by traditional practices affecting the health of women and girls. UN وتجلى الاحتفال بهذا اليوم في أنواع شتى من الأنشطة في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان المتأثرة بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة.
    Under the project, support was provided to customary land owners through boundary demarcation and registration of various types of land ownership schemes. UN وبموجب المشروع، قُدم الدعم إلى مالكي الأراضي العرفية بواسطة ترسيم الحدود وتسجيل أنواع شتى من مخططات ملكية الأراضي.
    There are various types of prices charged for the use or exploitation of government-owned natural resources, the most common being royalties, lease bonuses and licence fees. UN وهناك أنواع شتى من الرسوم التي تفرض على استخدام أو استغلال الموارد الطبيعية التي تملكها الحكومات، وأكثرها شيوعا الاتاوات، وأرباح الايجارات، ورسوم التراخيص.
    Nevertheless their situation is still very difficult and they are suffering various types of harassment and persecution. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن حالتهم ما زالت صعبة للغاية وهم يعانون من أنواع شتى من المضايقة والاضطهاد.
    Urban refugees will continue to benefit from assistance in the form of various types of skills and technical training. UN وستستمر استفادة اللاجئين من المساعدات المقدمة لهم في شكل أنواع شتى من المهارات والتدريب التقني.
    various types of CSCE missions have accordingly been initiated with a view to conflict prevention and conflict resolution. UN وثمة أنواع شتى من هذه المهام التي اضطلع بها المؤتمر قد شُرع فيها، بالتالي، بهدف منع الصراعات وحل المنازعات.
    16. various types of treatment and rehabilitation programmes are found in Europe. UN ٦١ ـ وفي أوروبا توجد أنواع شتى من برامج العلاج واعادة التأهيل.
    various kinds of infrastructure can be provided to foster international trade. UN 17- يمكن توفير أنواع شتى من البنى التحتية لدعم التجارة الدولية.
    It is in this context that Japan is extending various kinds of medium- and long-term cooperation to the countries of Central America, including yen loans, general grant aid and technical assistance. UN وفي هذا السياق، تسدي اليابان لبلدان أمريكا الوسطى أنواع شتى من التعاون على المديين المتوسط والطويل، بما في ذلك القروض بعملة الين الياباني والمنح العامة والمساعدات التقنية.
    Diversification and industrialization require several different types of measures addressing the various causes of commodity dependency. UN فالتنويع والتصنيع يحتاجان إلى أنواع شتى متعددة من التدابير التي تتناول مختلف أسباب الاعتماد على السلع الأساسية.
    different types of restrictions on the freedom of movement of political opponents and displaced persons still persist. UN ولا تزال أنواع شتى من القيود مفروضة على حرية تنقل المعارضين السياسيين والمشردين.
    During this time, he was presented with a variety of trumped-up charges in order to prolong his incarceration. UN ووجهت إليه في تلك الفترة أنواع شتى من التهم الملفقة بهدف إطالة مدة احتجازه.
    The revegetation programme should focus on the production of a wide variety of native species. UN وينبغي أن يركز هذا البرنامج على إنتاج أنواع شتى من الأنواع المحلية.
    26. different kinds of political hurdles needed to be overcome. UN 26- ويلزم التغلب على أنواع شتى من العقبات السياسية.
    There is a need to focus on increasing the technical capacities of experts within the public sector, and to work continuously with these experts using several types of modalities for capacity development and enhancement. UN وثمة حاجة إلى التركيز على زيادة القدرات التقنية للخبراء داخل القطاع العام، وكذا إلى العمل باستمرار مع هؤلاء الخبراء باستخدام أنواع شتى من طرائق تنمية القدرات وتعزيزها.
    Were it not for the shortage of electricity and batteries, Bosnia and Herzegovina's citizens could have steady access to a substantial range of information sources. UN ولولا النقص في الكهرباء والبطاريات لتمكن المواطنون في البوسنة والهرسك من الوصول دون انقطاع الى أنواع شتى من مصادر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more