On behalf of the Thompson family, the Government of Barbados and the people of Barbados, I acknowledge the many condolences received. | UN | وأود، بالنيابة عن أسرة طومسون وحكومة بربادوس وشعبها، أن أنوه بالعديد من التعازي التي تلقيناها. |
Allow me to acknowledge the invaluable work done to date by the President of the General Assembly at its sixty-sixth session. | UN | أود أن أنوه بالعمل القيم الذي قام به حتى الآن رئيس الجمعية العامة لهذه الدورة السادسة والستين. |
Speaking of territorial integrity, I would like to make particular mention of countries that occupy a special place in Comorians' hearts. | UN | فيما يتعلق بسلامة الأراضي، أود أن أنوه تنويها خاصاً بالبلدان التي تحتل مكانة خاصة في قلوب أهل جزر القمر. |
I would be remiss if I did not recognize the diligent work and dedication of Mr. John Mosoti of Kenya as the facilitator of this important draft resolution. | UN | وسأكون مقصرا إن لم أنوه بالعمل الدؤوب للسيد جون موسوتي ممثل كينيا وبتفانيه بوصفه ميسر مشروع القرار الهام هذا. |
I also wish to note the vital service performed by the Commission of Experts under the leadership of its Chairman, Mr. Joseph Stiglitz. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالخدمة الحيوية التي أدتها لجنة الخبراء تحت قيادة رئيسها، السيد جوزيف ستيغليتز. |
In this regard, I note Egypt's intensified efforts to curtail smuggling through illegal tunnels. | UN | وفي هذا الصدد، أنوه إلى الجهود المكثفة التي تبذلها مصر لوضع حد لعمليات التهريب عبر الأنفاق غير الشرعية. |
And here let me acknowledge the presence of the representative of the International Olympic Committee, who will speak later on. | UN | وأود هنا، أن أنوه بوجود ممثل للجنة الأوليمبية الدولية والذي سيتكلم في ما بعد. |
Allow me to acknowledge the invaluable contributions of the United Nations and the Secretary-General in elevating the role of sport as a tool for development and peace. | UN | واسمحوا لي أن أنوه بالإسهامات القيمة للأمين العام في الارتقاء بدور الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام. |
I would like to acknowledge those development partners that have extended a hand to help Lesotho meet its commitments in these critical areas. | UN | وأود أن أنوه بأولئك الشركاء الإنمائيين الذين مدوا يد العون لليسوتو لكي تفي بالتزاماتها في هذه المجالات. |
I wish to acknowledge the presence of my dear friend the President of the Plurinational State of Bolivia, Evo Morales Ayma. | UN | وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما. |
Let me mention several key developments. | UN | اسمحوا لي أن أنوه بعدد من التطورات الرئيسية. |
In that context, I would like specifically to mention Ms. Simone Monasebian and Mr. Shashi Kara for all their unremitting work and support. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أنوه على وجه التحديد بالسيدة سيمون موناسيبيان والسيد شاشي كارا على كل عملهما ودعمهما المتواصلين للجميع. |
In that regard, I would like to mention the State of Qatar's proposal for a global humanitarian operation force. | UN | وفي هذا الصدد، أنوه بمقترح دولة قطر بتشكيل قوة عالمية للعمليات الإنسانية. |
I also recognize the service of his predecessor and wish to record our appreciation for that service. | UN | ولا يفوتني أن أنوه بخدمات سلفه وأن أسجل رسميا تقديرنا لتلك الخدمات. |
I would also like to recognize the strong support of the Government of the United Arab Emirates as host State for IRENA. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالدعم القوي الذي توفره حكومة الإمارات العربية المتحدة باعتبارها الدولة المضيفة للوكالة. |
On this day, I would like especially to note the contribution and enormous efforts of the Kyrgyz home front in achieving this great victory. | UN | وفي هذا اليوم، أود أن أنوه بصفة خاصة بإسهام الجبهة الداخلية في قيرغيزستان وجهودها الهائلة في تحقيق هذا النصر العظيم. |
In this regard, I note the successful launching of the Maldives Partnership Forum as an annual event. | UN | وفي هذا الصدد، أنوه بنجاح تدشين منتدى الشراكة الملديفية بوصفه حدثا سنويا. |
I would like to point out that most of our work should be concentrated on prevention rather than on intervention. | UN | وأود أن أنوه بأن معظم عملنا ينبغي أن يتركز على المنع وليس على التدخل. |
I wish to underscore the essential role of women in the prevention and settlement of conflicts and in peacebuilding. | UN | وأود أن أنوه بالدور الأساسي للمرأة في منع نشوب الصراعات وفي تسويتها وفي بناء السلام. |
I would like to commend the Co-Chairmen, Ambassador Ribeke and Ambassador Diarra, for their work. | UN | وأود أن أنوه بعمل الرئيسين المشاركين، السفير ريبكي، والسفير ديارا. |
I also pay tribute to the valuable efforts made by Mr. Al-Nasser's predecessor, Mr. Joseph Deiss, who upheld the principles of dialogue and consultation in order to reach the best solutions on international issues. | UN | كما أنوه بالجهود القيمة لسلفكم، السيد جوزيف ديس في تكريس مبدأ الحوار والتشاور حول أنجع الحلول للقضايا الدولية المطروحة. |
I would like to highlight not only their commitment and effective work, but also their competence in accomplishing this task. | UN | وأود أن أنوه لا بالتزامهما وعملهما الفعال فحسب، بل وبكفاءتهما في إنجاز هذه المهمة أيضاً. |
I must stress that the border issue cannot be the subject of sterile dialogue such as that sought by Ethiopia. | UN | وأود أن أنوه بأن موضوع الحدود لا يمكن أن يكون موضوع حوار عقيم كما تراه إثيوبيا. |
I should also like to recall how ably Uganda chaired the deliberations of the Committee last year. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالطريقة المقتدرة التي ترأست بها أوغندا مداولات اللجنة في العام المنصرم. |
I also wish to take note that New Zealand welcomes the statement today from the Ambassador of Pakistan, confirming that his country is able to engage in negotiations on FMCT. | UN | كما أود أن أنوه بأن نيوزيلندا ترحب بالبيان الذي أدلى به اليوم سفير باكستان، والذي أكد فيه أن بوسع بلده الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف الانتاج. |
I take this opportunity to underline the good and friendly relations that exist between Kuwait and your country. | UN | وإنني في هذا المقام، أنوه بالعلاقات الطيبة التي تجمع الكويت ببلدكم الصديق. |
As Member States debate reforms, I would like to emphasize the importance of setting priorities and making them well known. | UN | وبينما تناقش الدول اﻷعضاء أمر اﻹصلاحات، أود أن أنوه بأهمية تحديد أولويات، وجعل هذه اﻷولويات معروفة تماما. |