"أنّه حان الوقت" - Translation from Arabic to English

    • it's time
        
    • it was time to
        
    Don't you think it's time we stopped treating him like the enemy? Open Subtitles الا تظنُ أنّه حان الوقت أن نتوقفُ عن معاملته كأنّهُ العدو
    I think it's time for you to find a new sponsor. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت لك بأن تبحث عن مُشرفٌ جديد.
    I'm saying it's time for us to get more involved. Open Subtitles ما أقوله أنّه حان الوقت لنا لكي نتدخّل أكثر.
    I think it's time we learn to live with being ostracized. Open Subtitles أظنّ أنّه حان الوقت حتّى نتعلّم العيش منبوذين
    Felt like it was time to broaden my horizons, if you will. Open Subtitles شعرتُ أنّه حان الوقت لأوسّع آفاقي إذا صحَّ التعبير
    I think it's time we accept this situation and do what they say. Open Subtitles أظنّ أنّه حان الوقت لتقبل الوضع ونفعل كما يقولون
    I think it's time we made peace with each other, don't you? Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت كيّما نحل السلام مع بعضنا، صحيح؟
    I think it's time you get back to work, my little failure. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت العودة للعمل، أيها الفاشل الصغير.
    And I think it's time that we remove that threat. Open Subtitles وأظنّ أنّه حان الوقت لنُزِيل ذلك التّهديد.
    Don't you think it's time to go home? Open Subtitles ألا تظنّين أنّه حان الوقت لتذهبي إلى البيت؟
    I think it's time you tell me what's really going on. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت بأن تخبرني بما يجري
    I think it's time to start looking a little closer to home. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت للبحث قريباً من الديار.
    Gentlemen, I appreciate you both working overtime to put me at ease, but I think maybe it's time Open Subtitles أيّها السادة، أُقدّرُ لكما إقتطاع وقت ،إضافي للترحيب بيّ ولكن أعتقد أنّه حان الوقت لترك
    But I think it's time you knew what you were dealing with. Open Subtitles لكنّي أظنّ أنّه حان الوقت لتعرفوا ما تواجهونه.
    I think it's time to transfer you to a new class with a new teacher. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت لننقلكَ إلى فصلٍ جديدٍ و معلّمةٍ جديدة.
    We've come to you as a united front because we think it's time. Open Subtitles جئنا إليكِ كجبهة متّحدَة لإننا نعتقد أنّه حان الوقت
    As painful as that is, I think it's time you accepted it, too. Open Subtitles وكما هو مؤلمٌ ، أعتقد أنّه حان الوقت لقبولكِ ذلك أيضاً
    Well, then I suppose it's time I finish this. Open Subtitles إذن أفترض أنّه حان الوقت لأتم هذا.
    I think it's time to start saying good-bye. Mm-hmm. I'll be... Open Subtitles أعتَقد أنّه حان الوقت لوداع الجميع. سأكُون...
    I thought it was time to end the charade. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت لإنهاء هذه المهزلة.
    Well,ty said you called with some concerns. So I thought it was time to sit down with your mother. Open Subtitles حسن, قال (تاي) أنّك إتصلتِ لإستيضاح بعضاً ممّا يريبك لذا إعتقدتُ أنّه حان الوقت للجلوس والتحدّث لوالتكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more