"أنّه لن" - Translation from Arabic to English

    • he won't
        
    • he wouldn't
        
    • he's not gonna
        
    • it won't
        
    • he would never
        
    • he wasn't
        
    • it wouldn't
        
    • he never
        
    • he can't
        
    • he would not
        
    • that he'll never
        
    Who's to say he won't kill everybody in there? Open Subtitles ومن قال أنّه لن يقتل الجميع في الدّاخلِ؟
    He says he won't press charges if you move out tonight. Open Subtitles يقول أنّه لن يقوم بتوجيه التهم إذا خرجتم هذه الليلة
    Should have known he wouldn't register in his own name. Open Subtitles كان يجب أن نعرف أنّه لن يتسجّل باسمه الشّخصي
    He said he wouldn't support me anymore if I didn't get any help. Open Subtitles وأخبرني أنّه لن يعينني بعد الآن إن لم أحصل على المساعدة
    Only he's not gonna strike at a park this time. Open Subtitles إلاّ أنّه لن يقتل في مُتنزّه في هذا الوقت.
    And you can bet that it won't be waiting tables. Open Subtitles و كن متأكّداً من أنّه لن يكونَ شغلُ نادلة
    I mean, he swore that he would never start using. Open Subtitles أعني، لقد أقسم أنّه لن يبدأ التعاطي مُجدّداً.
    I knew he wasn't gonna like the stacked parking. Open Subtitles كنتُ أعلم أنّه لن يحبّ موقف السيارات المكدّس
    If we're going to move forward, we need to make certain that he won't be a problem for us. Open Subtitles طالما سنمضي قدمًا، فيجب أن نتأكد أنّه لن يمثل مشكلة لنا.
    He's my husband. I'm just afraid he won't come back to us. Open Subtitles إنّه زوجي، أنا خائفة فقط أنّه لن يعود لنا.
    And my dad is worried he won't be able to take care of me. Open Subtitles وأبي قلق أنّه لن يكون قادراً على الإعتناء بي.
    I'm confident he won't kill his wife in the back of their chauffeured town car. Open Subtitles واثق أنّه لن يقتل زوجته في الجزء الخلفي من سيّارتهم مع سائق.
    Because of all the people that could be here, you're probably the only one he wouldn't immediately slaughter. Open Subtitles لأنّك الوحيدة ممّن بوسعهم المجيء لهنا التي أرجّح أنّه لن يقتلها فورًا.
    I could tell on his face he wouldn't. British people are really bad liars. Open Subtitles تبيّنت من وجهه أنّه لن يفعل، إذ أنّ البريطانيّين فاشلين في الكذب.
    If this was the man who you were supposed to meet, someone wanted to make sure that he wouldn't talk. Open Subtitles إذا كان هذا هو الرجل الذي كان يُفترض أن تقابله، فقد أراد أحد التأكد أنّه لن يتكلم.
    Besides, he's not gonna do anything to jeopardize what we're doing here. Open Subtitles كما أنّه لن يفعل شيئًا يعرّض ما نفعله هنا للخطر.
    I'm guessing he's not gonna be there when you get out. Open Subtitles أعتقد أنّه لن يكون بالأنحاء حينما تخرجين
    Watching each breath they take, praying it won't be their last. Open Subtitles مراقباً كلّ نفس تقوم به، وتصلي أنّه لن يكون الآخير.
    And knowing that he would never be able to work again, he struck a deal with you. Open Subtitles وقام بعقد صفقة معك بعلمه أنّه لن يكون قادراً على العمل من جديد.
    Said he wasn't gonna lie to his country or his family like that. Open Subtitles قال أنّه لن يكذب على بلده أو عائلته هكذا.
    The theory holds that the space is so big, you could launch anything into orbit and it wouldn't collide with anything else. Open Subtitles كانت النظرية تُفيد بأنّ حجم الفضاء كبير للغاية فبالإمكان إطلاق أيّ شيء في المدار و أنّه لن يصطدم بأيّ شيء آخر
    Any details you can remember are gonna help us make sure he never does this again. Open Subtitles إن كانت هناك أيّ تفاصيل تستطيعين تذكّرها فإنّها سوف تساعدنا على التأكّد أنّه لن يقوم بهذا الأمر أبداً مرّة أخرى
    Or are you worried he can't find the airport from here? Open Subtitles أو ما زلت قلقة أنّه لن يجد المطار من هنا؟
    He told Sarkozy he would not quit until I am hanged by my balls! Open Subtitles قال لـ (شاركوزي) أنّه لن يهدأ حتى يتم تعليقي من خصيتيّ.
    I think that by scaring him a bit he'll return to the fold, but only a good ass-kicking will guarantee that he'll never leave the fold again. Open Subtitles ‫أعتقد بتخويفه قليلًا ‫أنّه سيعود إلى مظلة الحزب، ‫لكن فقط ضربة إجهاضية قوية ستضمن ‫أنّه لن يخرج عن مظلة الحزب مجددًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more