"أنَّ اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • that the Commission
        
    • that the Committee
        
    It was added that the Commission might reconsider the matter at a future date in the light of possible developments. UN وأُضيف أنَّ اللجنة قد تود النظر في هذه المسألة فيما بعد في ضوء ما قد يطرأ من تطورات.
    It was also indicated that the Commission would be regularly informed about the activities of regional centres. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّ اللجنة ستحصل على معلومات منتظمة عن أنشطة المراكز الإقليمية.
    In response, it was emphasized that the Commission would continue to review the mandates concerned on an annual basis. UN وردًّا على ذلك، جرى التأكيد على أنَّ اللجنة ستواصل استعراض الولايات المعنية كل سنة.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendment proposed. UN ٢٨- الرئيس: قال إنه، في حالة عدم وجود أيِّ اعتراض، سوف يعتبر أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee approved the amended version of the preambular paragraph. UN 37- الرئيس: قال إنَّه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض، فسيعتبر أنَّ اللجنة توافق على الصيغة المعدَّلة لفقرة الديباجة.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee approved the revised text. UN 49- الرئيس: قال إنَّه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض، فسيعتبر أنَّ اللجنة تُقرُّ النص المنقَّح.
    It was noted that the Commission had not made any decision that work on PPPs should be undertaken at the working group level. UN ولوحظ أنَّ اللجنة لم تتخذ أيَّ قرار بأن يُضطلع بالعمل المتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص على مستوى الأفرقة العاملة.
    It was noted that the Commission would conduct a high-level review of the implementation by Member States of the Plan of Action at its fifty-seventh session, in 2014, and that the meetings of the Subcommission could contribute to that review. UN وأشير إلى أنَّ اللجنة ستجري، في دورتها السابعة والخمسين عام 2014، استعراضاً رفيع المستوى لمدى تنفيذ الدول الأعضاء لخطة العمل، وأنَّ اجتماعات اللجنة الفرعية يمكن أن تسهم في ذلك الاستعراض.
    At the same time, while some speakers mentioned that it was up to the General Assembly to decide on the preparatory process, other speakers referred to the model used in preparing for the 1998 special session, and confidence was expressed that the Commission would prepare constructive recommendations for the 2016 special session. UN وفي الوقت نفسه، ذكر بعض المتكلِّمين أنَّ الجمعية العامة هي التي تَبُتُّ بشأن العملية التحضيرية، في حين أشار متكلِّمون آخرون إلى النموذج الذي استُخدِم في التحضير للدورة الاستثنائية التي عُقدت في عام 1998، وأعربوا عن ثقتهم في أنَّ اللجنة ستُعِدُّ لدورة عام ٢٠١٦ الاستثنائية توصياتٍ بنَّاءةً.
    The view was expressed that the Commission might decide at a future session whether digital recordings of working groups should be accompanied by a script. UN ورُئي أنَّ اللجنة قد تقرر في دورة مقبلة ما إذا كان ينبغي أن تكون التسجيلات الرقمية للأفرقة العاملة مرفقة بتسجيلات كتابية.
    The Working Group noted that the Commission would not further consider the text of the Model Law itself, since that text had been adopted at its forty-fourth session. UN ولاحظ الفريق العامل أنَّ اللجنة لن تعاود النظر في نص القانون النموذجي ذاته لأنه سبق اعتماد ذلك النص في دورتها الرابعة والأربعين.
    The acting Chairperson took it that the Commission wished to accept the Secretariat's proposal and to delete article 69, with the Commission's discussion reflected in the Guide. UN 71- الرئيس بالنيابة: قال إنَّه يعتبر أنَّ اللجنة تودّ قبول مقترح الأمانة وحذف المادة 69 مع عرض مناقشة اللجنة في الدليل.
    The acting Chairperson said that, if article 63 did not make it clear, the references to appeals and appellants that the Commission apparently had decided to delete throughout chapter VIII would have to be reinstated. UN 77- الرئيس بالنيابة: قال إنَّه إذا كانت المادة 63 لا توضّح ذلك، فإنَّ الإشارات إلى الاستئناف والمستأنِفين التي يبدو أنَّ اللجنة قد قرّرت حذفها من الفصل الثامن بأكمله يجب أن يعاد إدراجها.
    It was noted that the Commission represented a key forum for the identification of new forms of crime with a view to developing effective policies. UN 69- ولوحظ أنَّ اللجنة تمثّل منتدى رئيسيا لتحديد الأشكال الجديدة من الجريمة بغية وضع سياسات فعّالة.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendments proposed. UN ٥- الرئيس: قال إنَّه سوف يعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديلات المقترحة.
    The Chair said he took it that the Committee wished to accept the text of the new paragraph as amended. UN ١٣- الرئيس: قال إنَّه يعتبر أنَّ اللجنة ترغب في قبول نص الفقرة الجديدة بصيغتها المعدَّلة.
    The Chair said he took it that the Committee wished to accept the text of the draft resolution as a whole, as amended. UN ٢٤- الرئيس: قال إنَّه يعتبر أنَّ اللجنة ترغب في قبول كامل نص مشروع القرار بصيغته المعدَّلة.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the text as amended. UN ٢٨- الرئيس: قال إنَّه سوف يعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد النص بصيغته المعدَّلة.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendment proposed. UN 33- الرئيس: قال إنه سوف يعتبر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendments proposed. UN 49- الرئيس: قال إنه سوف يعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديلات المقترحة.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution for recommendation to the plenary. UN وتابع قائلاً إنَّه إذا لم يكن هناك أيُّ اعتراض، فسيعتبر أنَّ اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار للتوصية باعتماده في الجلسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more