"أنّ ما" - Translation from Arabic to English

    • that what
        
    • that whatever
        
    • think what you
        
    And I thought that what I was doing was noble and that Open Subtitles و ظننت أنّ ما كنت أقوم به كان شريفا و انّني
    Now you relize that what we said wasn't in vain? Open Subtitles أنت الآن تدرك أنّ ما قـلناه لم يكن عبثـاً
    It argues that what we measure shapes what we collectively strive to pursue, and that what we collectively strive to pursue determines what we measure. UN وهي ترى أنّ ما نقيسه يُحدِّد ما نسعى إليه جماعياً، وأنّ ما نسعى إليه جماعياً يُحدِّد ما نقيسه.
    I don't think people really think that what they ate led to diabetes, Open Subtitles لا أظن أن الناس حقاً يعتقدون أنّ ما أكلوه أدّى للسكري.
    Now, keep in mind that what seems like a minor detail to you may actually be the key to us solving this case. Open Subtitles ضعوا في إعتباركم أنّ ما يبدو كتفصيل صغير لكم، قد يكون المُفتاح لحلّنا هذه القضيّة.
    Because I'm not sure that what's down there is worth talking about. Open Subtitles لأنّي لستُ مُتأكّداً أنّ ما يُوجد هناك جدير بالتحدّث عنه.
    I think we both understand that what's at stake here has moved beyond simply defending the country. Open Subtitles أعتقد أنّنا نعلم أنّ ما على المحكّ هنا لم يعد الدّفاع عن البلد.
    And the more I read it, the more I realize that what we went through is exactly what she did. Open Subtitles وكلّ ما قرأتها أكثر كلّما أدركت أنّ ما مررنا به هو ما مرّت به بالضبط
    You know that what happened today was not personal. Open Subtitles تعرف أنّ ما حصل اليوم لم يكن أمراً شخصياً.
    I can prove that what i told you is real. Open Subtitles يُمكنني أن أثبت أنّ ما أخبرتكِ به حقيقي.
    We've killed ourselves to convince the medical establishment that what we are doing is legitimate. Open Subtitles لقد أهلكنا أنفسنا من أجل إقناع المؤسسة الطبيّة أنّ ما نقوم به شرعي.
    I hope that what we've done will be enough to stop it from ever happening again Open Subtitles أتمنى أنّ ما قمنا به الآن أن يكون كافياً ليوقف الأمر من الحدوث ثانية
    You tell yourself that what you feel isn't real? Open Subtitles أن تقول لنفسك أنّ ما تشعر به ليس حقيقياً؟
    I just wanted to let you know that what you're going through is-is... not as unusual or as deeply twisted as you think. Open Subtitles إنّما أريدك أن تعرف أنّ ما تمرّ به ليس غريباً أو منحرفاً كما تظنّ
    I believe that what we see in the work of the Islamic chemists and alchemists is the first tentative steps to a new science. Open Subtitles أعتقد أنّ ما نراه في عمل الكيميائيين الإسلاميين هي الخطوات التمهيدية الأولى نحو علم جديد
    She should know that what I do is important. Open Subtitles يجب أن تعرف أنّ ما أقوم به مُهمّ.
    Well, for one thing, I'm not claiming that what I write is actually true. Open Subtitles حسناً، أوّل أمرٍ، أنا لا أدّعِ أنّ ما أكتبه صحيح واقعياً.
    See, women do not know what they want, and even if they did, they would never admit that what they want is what they want. Open Subtitles اسمع، النساء لا يعرفن ما يُريدن، وحتى لو فعلن، فإنّهن لن يعترفن أبداً أنّ ما يردنه هو ما يردنه.
    I just want to make sure that what you're telling me reflects what really happened. Open Subtitles أريد التأكّد وحسب من أنّ ما تقولينه لي يمثّل ما حدث حقيقةً
    You need you to tell the police that whatever we had is long over. Open Subtitles يجب أن تُخبر الشرطة أنّ ما بيننا قد إنتهى منذ وقتٍ طويل.
    And I think what you're doing is great psychology. Open Subtitles بل أظن أنّ ما تفعله ينم عن دراسة نفسية رائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more