This point was exemplified by the fact that the last meeting was held before the Dakar Forum. | UN | وقد ضرب مثال لبيان هذه النقطة بالإشارة إلى أن آخر اجتماع عقد قبل منتدى داكار. |
In this light, and in view of the fact that the last multiparty elections were held in 1986, significant voter education programmes will be required for the 2010 elections to assist voters in understanding the process and choices before them. | UN | وفي ضوء ذلك، وبالنظر إلى أن آخر انتخابات تعددية قد عقدت في عام 1986، ستكون ثمة حاجة إلى برامج كبيرة لتثقيف الناخبين في انتخابات عام 2010 من أجل مساعدة الناخبين على فهم العملية والخيارات المتاحة لهم. |
Noting that the last visiting mission to the Territory took place in 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة إلى الإقليم أوفدت في عام 1982، |
He expressed his understanding that the latest version of the draft, with amendments read out earlier, was acceptable. | UN | وقال إنه يعتبر أن آخر صيغة للمشروع مع التعديلات التي تليت من قبل هي صيغة مقبولة. |
It was a matter of great concern that the latest amendment of the Antidiscrimination Act included only a watered-down version of the proposed formulation of article 8a. | UN | ومما يشغل البال كثيراً أن آخر تعديل لقانون مكافحة التمييز لم يشمل إلا نصاً مخففاً عن الصياغة المقترحة للمادة 8 أ. |
My delegation is mindful of the fact that the most recent Security Council reform occurred in 1965. | UN | ووفدي يعي أن آخر إصلاح لمجلس الأمن جرى في عام 1965. |
I kept her from it until that last one at the end. | Open Subtitles | أنا منعها من ذلك حتى أن آخر واحد في نهاية المطاف. |
The Committee was reminded that the deadline for submission of draft proposals under agenda item 113 is Tuesday, 21 October, at 6 p.m. | UN | تم تذكير اللجنة أن آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 113، هو يوم الثلاثاء، 21 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/18. |
Noting that the last visiting mission to the Territory was dispatched in 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة إلى الإقليم أوفدت في عام 1982، |
Noting that the last visiting mission to the Territory took place in 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Noting that the last visiting mission to the Territory was dispatched in 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Noting that the last visiting mission to the Territory took place in 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982، |
Noting that the last visiting mission took place in 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة أوفدت في عام ٩٨٢١، |
Noting that the last visiting mission took place in 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة أوفدت في عام ٩٨٢١، |
Noting that the last visiting mission took place in 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة أوفدت في عام ٩٨٢١، |
From the analysis of the data contained in the Millennium Development Goals indicators database, as shown in table 4, it appears that the latest year for the large majority of indicators is 2005 or a later year. | UN | ويبدو من تحليل البيانات الواردة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، كما يظهر ذلك في الجدول 4، أن آخر سنة فيما يتعلق بالغالبية الكبيرة من المؤشرات هي سنة 2005 أو سنة بعدها. |
The Ministry notes that the latest survey published covers the year 1996 and contains the most recent official data concerning the labour market. | UN | وتلاحظ الوزارة أن آخر دراسة استقصائية تغطي سنة 1996 وتحتوي على أحدث البيانات الرسمية المتعلقة بسوق العمل. |
However, it is clear that the latest political crisis in the Republika Srpska could make progress difficult to achieve. | UN | ولكن من الواضح أن آخر أزمة سياسية في جمهورية صربسكا يمكن أن تجعل إحراز تقدم في هذا الصدد أشد صعوبة. |
We consider that the most recent working document submitted by the Chairman of Working Group II is an excellent basis on which to continue this year's discussions. | UN | ونرى أن آخر وثيقة عمل قدمها رئيس الفريق العامل الثاني تشكل أساسا ممتازا لمواصلة مناقشات هذا العام. |
In this regard, the State party stresses that the most recent human rights reports generally give a fairly positive picture of the current situation of journalists in Tanzania. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد الدولة الطرف على أن آخر التقارير بشأن حقوق الإنسان تعطي عموماً صورة إيجابية إلى حد ما عن الوضع الحالي للصحفيين في تنزانيا. |
No. Not-not really, but I did want to say that last time we all played together, | Open Subtitles | كلا، ليس بالضبط ولكنى أقول أن آخر مرة لعبنا سوياً |
The Committee was reminded that the deadline for the submission of draft proposals under item 106 on the least developed countries was Wednesday, 5 December, at 6 p.m. | UN | ذُكِّرت اللجنة أن آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 106 بشأن أقل البلدان نموا هو يوم الأربعاء، 5 كانون الأول/ ديسمبر، في الساعة 00/18. |
U.S. Department of state. Looks likes his last assignment | Open Subtitles | وزارة خارجية الولايات المتحدة يبدو أن آخر منصبه |
And I think the last thing that little girl needs is reinforcement that she's different. | Open Subtitles | وأظن أن آخر ما تحتاج إليه تلك الفتاة الصغيرة هو تأكيد على أنها مختلفة |
The calendar says that your last day is coming up soon. | Open Subtitles | حسب التقويم أن آخر يوم لكَ في العمل قريب جداً |
I know the last thing you feel like is answering more questions. | Open Subtitles | أعلم أن آخر ما تريدينه هو الإجابة على المزيد من الأسئلة |
The Board also noted that the information risk assessment was last performed in 2005. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن آخر تقييم لمخاطر المعلومات أجري في عام 2005. |
And the last of his estate is being parceled off to the Royal Army by you. | Open Subtitles | و أن آخر ما بقى من ممتلكاته قد تمّ توزيعه للجيش الملكي من قِبلك أنت |