How am I supposed to show you what I do if I ain't allow to touch you? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن أبين لك ما أفعله اذا لم يكن مسموحاً لي لكي ألمسك؟ |
I've tried to show them that cylons are not all the same. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أبين لهم أن السيلونز ليسوا كلهم نفس الشيء |
When I care about someone, I'm not afraid to show it. | Open Subtitles | عندما أهتم بشخص ما , لا أخشى أن أبين هذا |
In this regard and in exercise of right of reply, I should like to state the following. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أبين ما يلي في ممارستي لحق الرد. |
In an effort to help focus our discussions, I would like to state Japan's position on the following three issues. | UN | وسعيا للمساعدة على تركيز مناقشاتنا، أود أن أبين موقف اليابان حيال المسائل الثلاث التالية. |
But in all fairness, I have to indicate that there is no guarantee that this delegation will receive its instructions by tomorrow. | UN | ولكن، يجب من باب الانصاف أن أبين أنه لا شيء يضمن أن هذا الوفد سيكون قد استلم تعليماته بحلول يوم الغد. |
I am obliged to point out that for four years our country has carried the burden of a quota inequitably calculated and set at too high a level in relation to its real capacity to pay. | UN | أجدني مضطرا إلى أن أبين بأن بلدي قد تحمل طوال أربعة أعوام عبء حصة مقررة محسوبة على نحو غير منصف، ومحددة على مستوى أعلى من اللازم بكثير بالقياس إلى قدرته الحقيقية على الدفع. |
I am pleased to be able to show today the significant steps the United States is taking and has taken to address these two particular items. | UN | ويسرني أن أبين لكم اليوم الخطوات الهامة التي اتخذتها وتتخذها الولايات المتحدة للتصدي لهذين البندين بشكل خاص. |
I will try to show you what we think about this. | UN | وسوف أحاول أن أبين لكم رأينا حول هذا الموضوع. |
I tried to show you in a thousand different ways that I was here waiting. | Open Subtitles | حاولت أن أبين لك بشتّى الطرق أنني أنتظرك هنا |
I wanted to show her what she's making all these sacrifices for. | Open Subtitles | أردت أن أبين لها ما يجعل كل هذه التضحيات ل. |
Where I try to show I wasn't encouraging this | Open Subtitles | حين أحاول أن أبين أنني لم أشجعها على ذلك |
And I have to show the sarge I can be a good friend to him outside of work too. | Open Subtitles | ويجب أن أبين للرقيب أنني صديق جيد خارج العمل أيضاً |
- I want to show the world that-- that you are still a legitimate actress. | Open Subtitles | أنّي أريد أن أبين للعالم بأنّكِ لا تزالين ممثلة شرعيّة. |
Yeah, well, I wanted to show her how much I've changed. | Open Subtitles | نعم , حسنا , أردت أن أبين لها كم أنا تغيرت. |
I'm just trying to show you the mechanism that causes you to always screw up. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أبين لك الاَليه التي بسببها دائماً تفشل |
I would like to state our position on this issue as follows. | UN | وبصدد هذه المسألة، أود أن أبين موقفنا على النحو التالي: |
At this point I wish to state that, because of the situation that we have described, we have no agenda and the Bureau is not even constituted. | UN | في هذه المرحلة أود أن أبين أنه، بسبب الحالة التي وصفناها، ليس لدينا جدول للأعمال ولم يشكل المكتب أيضا. |
I should like to state where Thailand stands. | UN | أود أن أبين أين تقف تايلند من هذه الأمور. |
I would like to indicate that operative paragraph 9 of the draft resolution was orally revised. That paragraph reads: | UN | وأود أن أبين أن الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار قد تم تنقيحها شفويا ونص الفقرة 9 هو: |
I should like to point out that only those agenda items which I am in a position to schedule at this time appear on this tentative programme of work. | UN | وأود أن أبين أنه لا ترد في جدول اﻷعمال المؤقت هذا سوى بنود جدول اﻷعمال التي يمكنني تحديد مواعيدها في هذا الوقت. |
Allow me, however, to restate that our position is rooted in the call for solidarity that is embodied in sustainable development. | UN | ولكن اسمحوا لي أن أبين من جديد بأن موقفنا راسخ في الدعوة إلى التضامن المتجسد في التنمية المستدامة. |