"أن أحاط علما" - Translation from Arabic to English

    • taking note
        
    • taken note of the
        
    • already taken note
        
    taking note also of Economic and Social Council decision 1998/275 of 30 July 1998, in which the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/83, approved the appeal made by the Commission to the Council, the Secretary-General and the General Assembly, UN وإذ تحيط علما أيضا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٧٥ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي وافق فيه المجلس، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٨٣، على المناشدة الموجهة من اللجنة إلى المجلس وإلى اﻷمين العام والجمعية العامة،
    At its 42nd plenary meeting, on 27 July 1999, the Economic and Social Council, taking note of the statement made by the Chairperson of the Commission on 28 April 1999, agreed on by consensus by the Commission on Human Rights: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٤٢ المعقودة في ٢٧ تموز/ يوليه ١٩٩٩ بالبيان الذي وافقت عليه لجنة حقوق اﻹنسان بتوافق اﻵراء والذي أدلت به رئيسة اللجنة بتاريخ ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩
    At its 38th plenary meeting, on 22 July 1997, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1997/45 of 11 April 1997,33 approved the Commission's request to the Secretary-General: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٨٣ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٥٤ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١)٣٣( وافق على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام:
    At its 38th plenary meeting, on 22 July 1997, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1997/49 of 11 April 1997,33 approved the Commission's request to the Secretary-General: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٣٨ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٤٩ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧)٣٣(، وافق على طلب اللجنة الى اﻷمين العام:
    77. The CHAIRMAN, having taken note of the reservations expressed, said he took it that the Working Group wished to adopt the preamble without a vote. UN ٧٧ - الرئيس: بعد أن أحاط علما بالتحفظات قال إنه يفهم أن الفريق العامل يريد إقرار الديباجة بدون طرحها على التصويت.
    At its 38th plenary meeting, on 22 July 1997, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1997/55 of 15 April 1997,33 approved the Commission's request to the Secretary-General: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٣٨ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٥٥ المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧)٣٣(، وافق على طلب اللجنة الى اﻷمين العام:
    At the session, the Board of Trustees, taking note of the comments made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in December 1999, formally approved the Institute's programme and budget for 2000. UN وخلال الدورة اعتمد مجلس الأمناء رسميا برنامج المعهد وميزانيته للعام 2000، بعد أن أحاط علما بالتعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    By decision 1995/260, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/23, approved the Commission's decision to extend for three years the mandate of the Special Rapporteur. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٦٠، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٢٣، على قرار اللجنة أن تمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص.
    By decision 1995/277, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/66, approved the Commission's decision to extend for one year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cuba. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٧٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٦٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا لمدة سنة واحدة.
    By decision 1995/285, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/74, approved the Commission's decision to extend for one year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٥، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٤، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، لمدة سنة واحدة.
    By decision 1995/286, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/76, approved the Commission's decision to extend for a further year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٦، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق لمدة سنة أخرى.
    By decision 1995/287, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/77, approved the Commission's decision to extend for an additional year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٧، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لمدة سنة أخرى.
    At its 46th plenary meeting, on 23 July 1996, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1996/71 of 23 April 1996, 15/ endorsed the Commission's decision: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلستــه العامــة ٤٦، المعقــودة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٧١ المؤرخ في ٢٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١)١٥(، أيد قرار اللجنة:
    At its 47th plenary meeting, on 24 July 1996, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1996/85 of 24 April 1996, 15/ approved the Commission's request: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علما في جلستــه العامــة ٤٧، المعقــودة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، بقرار لجنة حقوق الانسان ٦٩٩١/٨٥ المؤرخ في ٢٤ نيسان/أبريل ٦٩٩١)١٥(، أيد طلب اللجنة إلى:
    By decision 1995/260, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/23, approved the Commission's decision to extend for three years the mandate of the Special Rapporteur. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٦٠، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٢٣، على قرار اللجنة أن تمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص.
    By decision 1995/277, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/66, approved the Commission's decision to extend for one year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cuba. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٧٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٦٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا لمدة سنة واحدة.
    By decision 1995/285, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/74, approved the Commission's decision to extend for one year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٥، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٤، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، لمدة سنة واحدة.
    By decision 1995/286, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/76, approved the Commission's decision to extend for a further year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٦، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق لمدة سنة أخرى.
    By decision 1995/287, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/77, approved the Commission's decision to extend for an additional year the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٧، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٧، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لمدة سنة أخرى.
    Having taken note of the firm assurance of the Government of Colombia that it will take all possible steps to help solve this murder case as soon as possible, the European Union urges the Colombian Government to make a very serious effort now to fulfil its commitment to ensure the protection of all human rights and fundamental freedoms for everyone, including those who actively promote and defend human rights in Colombian society. UN وبعد أن أحاط علما بتأكيد حكومة كولومبيا بحزم أنها ستتخذ جميع التدابير الممكنة للمساعدة في إلقاء الضوء على قضية القتل هذه في أقرب وقت ممكن، فإن الاتحاد اﻷوروبي يحث حكومة كولومبيا على أن تبذل اﻵن جهدا في غاية الجدية للوفاء بالتزامها بكفالة حماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل فرد، بما في ذلك أولئك العاملين بنشاط في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان في المجتمع الكولومبي والدفاع عنها.
    With regard to the situation of persons detained in Kosovo, the Special Rapporteur has already taken note of the letter of 21 July 1994 sent by the Special Rapporteur on the question of torture to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, listing a large number of recently received allegations concerning cases of torture and severe ill-treatment reported to have occurred in that country. UN وفيما يتعلق بحالة اﻷشخاص المحتجزين في كوسوفو، فإن المقرر الخاص قد سبق له أن أحاط علما بالرسالة المؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ التي أرسلها المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب، الى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وفيها قائمة بالعدد الكبير لﻹدعاءات التي تلقاها مؤخرا بخصوص حالات التعذيب والمعاملة القاسية الخطيرة التي أفيد عن حصولها في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more