And it is in a spirit of courage and sincerity that I wish to address the General Assembly today. | UN | وبروح الشجاعة والصدق هذه، أود أن أخاطب الجمعية العامة اليوم. |
I am honoured to address the General Assembly today in my capacity as Chairman of the Group of 77 and China. | UN | ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين. |
It is my distinct pleasure to address the General Assembly today at this Commemorative High-level Plenary Meeting Devoted to the Follow-Up to the Outcome of the Special Session on Children. | UN | إنه لشرف كبير لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم في هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
I am honoured to address the Assembly today on this important topic. | UN | ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن هذا الموضوع الهام. |
I have the honour to address the Assembly today on behalf of the European Union (EU). | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
It is my honour to address the General Assembly today on this very important topic and inform it of the progress made in combating HIV/AIDS in my country, as well as to describe our dedication and initiatives to contribute to global efforts in this regard. | UN | ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن هذا الموضوع الهام للغاية ولأبلغها بالتقدم المحرز في مكافحة الإيدز في بلدي ولأوضح إخلاصنا ومبادراتنا للإسهام في الجهود العالمية في هذا الصدد. |
Mr. Prica (Bosnia and Herzegovina): I have the honour to address the General Assembly today and briefly report on the progress achieved in combating HIV/AIDS in Bosnia and Herzegovina. | UN | السيد بريكا (البوسنة والهرسك) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم وأن أسرد باختصار التقدم المحرز في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البوسنة والهرسك. |
Mr. Normandin (Canada): It is my honour to address the General Assembly today on behalf of Canada, Australia and New Zealand. | UN | السيد نورماندان (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
Mr. Rivard (Canada): It is my honour to address the General Assembly today on behalf of Canada. | UN | السيد ريفارد (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن كندا. |
Ms. Hulan (Canada): It is my honour to address the General Assembly today on behalf of Australia, New Zealand and Canada. | UN | السيدة هولان (كندا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا وكندا. |
Mr. Kim Sung-hwan (Republic of Korea): It is my distinct honour and privilege to address the General Assembly today. | UN | السيد كيم سونغ - هوان (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف وامتياز كبيرين لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم. |
Mr. Abdelaziz (Egypt): I have the pleasure to address the General Assembly today on behalf of the 120 Members of the United Nations that are members of the Non-Aligned Movement. | UN | السيد عبد العزيز (مصر) (تكلََّم بالإنكليزية): يسرّني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن الـ 120 عضوا في الأمم المتحدة، الذين هم أعضاء في حركة عدم الانحياز. |
“I am pleased to address the General Assembly today as a sponsor of the draft resolution before us, entitled ‘Cooperation between the United Nations and the Caribbean Community’. | UN | " يسعدني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم كمشارك في تقديم مشروع القرار المعنون، " التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية " . |
Mr. Michel (European Community) (spoke in French): I am especially pleased to address the General Assembly today on the critical questions of financing for development and the follow-up to the Monterrey Consensus. | UN | السيد ميشل (الجماعة الأوروبية) (تكلم بالفرنسية): يسعدني بصفة خاصة أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن الموضوع البالغ الأهمية المتمثل في تمويل التنمية ومتابعة توافق آراء مونتيري. |
Mr. Negroponte (United States): I am pleased to address the General Assembly today on the Secretary-General's latest initiative aimed at strengthening this indispensable Organization. | UN | السيد نيغروبونتي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن آخر مبادرة قدمها الأمين العام بهدف تعزيز هذه المنظمة التي لا غنى عنها. |
For me, it is a great honour to address the Assembly today from this lofty rostrum on behalf of the Government of the Republic of Uzbekistan. | UN | ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان. |
I am particularly pleased to address the Assembly today under the distinguished presidency of Mr. Julian R. Hunte, Minister for External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia. | UN | ويسرني بصفة خاصة أن أخاطب الجمعية العامة اليوم برئاسة السيد الموقّر جوليان ر. هنت، وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني بسانت لوسيا. |
Mr. Orrukem (Palau): It is a great pleasure to address the Assembly today. | UN | السيد أوروكيم )بالاو( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني شرفا عظيما أن أخاطب الجمعية العامة اليوم. |
Mr. Šcepanović (Montenegro): I have the honour to address the Assembly today on behalf of the Government of Montenegro. | UN | السيد سكيبانوفتش (الجبل الأسود) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن حكومة الجبل الأسود. |
Mr. YODMANI (Thailand): It is a great pleasure and honour for me to address the Assembly today. | UN | السيــــد يودماني )تايلند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدنـــــي أيما سعـــادة ويشرفني عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية العامة اليوم. |
It is with genuine pleasure that I address the Assembly today in my capacity as Prime Minister of Barbados. | UN | إنها لسعادة حقيقية لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس وزراء بربادوس. |
Mr. Westerwelle (Germany) (spoke in German; interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to speak to the General Assembly today. | UN | السيد فيسترفيله (ألمانيا) (تكلم بالألمانية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم. |