"أن أركز على" - Translation from Arabic to English

    • to focus on
        
    • to concentrate on
        
    • to emphasize the
        
    • to dwell on
        
    • to highlight
        
    • highlight the
        
    • to stress the
        
    • emphasize that
        
    I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government. UN ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص.
    I should therefore like to focus on three points: political will, coordination with other institutions and transparency. UN ولذلك، أود أن أركز على نقاط ثلاث، هي الإرادة السياسية والتنسيق مع المؤسسات الأخرى والشفافية.
    They really want me to focus on my senate campaign. Open Subtitles انهم حقاً يريدونني أن أركز على حملتي لمجلس الشيوخ
    I wish to concentrate on the areas of our priorities and the dynamic activities that Serbia has pursued in connection with various topics on our agenda. UN وأود أن أركز على المجالات ذات الأولوية لدينا وعلى الأنشطة الدينامية التي تتابعها صربيا في ما يتعلق بالمواضيع المختلفة المدرجة في جدول أعمالنا.
    I should like especially to emphasize the empowerment of women, poverty alleviation and support for African development. UN وأود، بصفة خاصة، أن أركز على تمكين النساء، وتخفيف حدة الفقر، وتقديم الدعم للتنمية الافريقية.
    Yeah, my dad wants me to focus on baseball. Open Subtitles أجل لكن والدي يريدني أن أركز على البيسبول
    Law school's so hard, I just want to focus on my studies. Open Subtitles إن كلية الحقوق صعبة جداً أريد فقط أن أركز على دراستي
    I would like to focus on a few of them in particular. UN وأود أن أركز على عدد قليل منها بصورة خاصة.
    Allow me to focus on some of the challenges that, in our view, deserve particular attention. UN وأود أن أركز على بعض التحديات التي نرى أنها تستحق اهتماما خاصا.
    In my statement, I would like to focus on how Malta is contributing towards the enhancement of the dialogue among civilizations in its own region, the Mediterranean. UN وفي بياني، أود أن أركز على الكيفية التي تسهم بها مالطة في تعزيز الحوار بين الحضارات في منطقتها، البحر الأبيض المتوسط.
    I would like to focus on three issues that are significant for the Court's work. UN أود أن أركز على ثلاث مسائل لها أهميتها في عمل المحكمة.
    I would like to focus on one of them that is still of great concern in our region: access to drinking water and basic sanitation. UN وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    I will try to steal your attention and would like to focus on two or three issues. UN وسأحاول جلب انتباهكم، وأود أن أركز على مسألتين أو ثلاث مسائل.
    Today, I would like to focus on the key task of ensuring that States and the international community live up to their obligations under the responsibility to protect. UN واليوم، أود أن أركز على المهمة الرئيسية لكفالة وفاء الدول والمجتمع الدولي بالتزاماتها بموجب المسؤولية عن الحماية.
    I would like to focus on the parts of the Programme that relate to population issues. UN وأود أن أركز على أجزاء البرنامج التي تتعلق بمسائل السكان.
    At this stage of our deliberations I should like to concentrate on several elements. UN وأود، في هذه المرحلـــة مــــن مداولاتنا، أن أركز على عــــدة عناصر.
    Instead, I would like to concentrate on areas where reforms and a special focus are indispensable. UN ولكنني أود بدلا من ذلك أن أركز على المجالات التي لا غنى فيها عن الاصلاح والتي تحتاج إلى تركيز خاص.
    I have to concentrate on keeping my family together right now. Open Subtitles يجب أن أركز على المحافظة على شمل عائلتي حالياً،
    I should also like to emphasize the role and prerogatives of the Secretary-General in the field of peace and security. UN وأود أيضا أن أركز على دور وصلاحيات اﻷمين العام في ميدان السلم واﻷمن.
    Touching on regional security, allow me to dwell on the grave Afghanistan problem, which we take particularly seriously. UN وفيما يتعلق بالأمن الإقليمي اسمحوا لي أن أركز على مشكلة أفغانستان الخطيرة، التي ننظر إليها بجدية خاصة.
    Bearing that in mind, I wish to highlight some of the main issues addressed in the draft resolution. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أركز على بعض المسائل الرئيسية التي يتناولها مشروع القرار.
    Before concluding, I should like to highlight the work done by our Government to reduce the size of our armed forces. UN وقبل أن أختم بياني، أود أن أركز على العمل الذي تقوم به حكومتنا لتقليص حجم قواتنا المسلحة.
    I should like to stress the importance of adding a parliamentarian dimension to the tasks carried out by the United Nations. UN وأود أن أركز على أهمية إضافة بعد برلماني للعمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    I wish to emphasize that adherence to and protection of human rights became the key policy principle of my country. UN وأود أن أركز على أن الالتزام بحقوق الإنسان وحمايتها أصبح اليوم المبدأ الرئيسي الذي تقوم عليه سياسة بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more