I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government. | UN | ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص. |
I should therefore like to focus on three points: political will, coordination with other institutions and transparency. | UN | ولذلك، أود أن أركز على نقاط ثلاث، هي الإرادة السياسية والتنسيق مع المؤسسات الأخرى والشفافية. |
They really want me to focus on my senate campaign. | Open Subtitles | انهم حقاً يريدونني أن أركز على حملتي لمجلس الشيوخ |
I wish to concentrate on the areas of our priorities and the dynamic activities that Serbia has pursued in connection with various topics on our agenda. | UN | وأود أن أركز على المجالات ذات الأولوية لدينا وعلى الأنشطة الدينامية التي تتابعها صربيا في ما يتعلق بالمواضيع المختلفة المدرجة في جدول أعمالنا. |
I should like especially to emphasize the empowerment of women, poverty alleviation and support for African development. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أركز على تمكين النساء، وتخفيف حدة الفقر، وتقديم الدعم للتنمية الافريقية. |
Yeah, my dad wants me to focus on baseball. | Open Subtitles | أجل لكن والدي يريدني أن أركز على البيسبول |
Law school's so hard, I just want to focus on my studies. | Open Subtitles | إن كلية الحقوق صعبة جداً أريد فقط أن أركز على دراستي |
I would like to focus on a few of them in particular. | UN | وأود أن أركز على عدد قليل منها بصورة خاصة. |
Allow me to focus on some of the challenges that, in our view, deserve particular attention. | UN | وأود أن أركز على بعض التحديات التي نرى أنها تستحق اهتماما خاصا. |
In my statement, I would like to focus on how Malta is contributing towards the enhancement of the dialogue among civilizations in its own region, the Mediterranean. | UN | وفي بياني، أود أن أركز على الكيفية التي تسهم بها مالطة في تعزيز الحوار بين الحضارات في منطقتها، البحر الأبيض المتوسط. |
I would like to focus on three issues that are significant for the Court's work. | UN | أود أن أركز على ثلاث مسائل لها أهميتها في عمل المحكمة. |
I would like to focus on one of them that is still of great concern in our region: access to drinking water and basic sanitation. | UN | وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
I will try to steal your attention and would like to focus on two or three issues. | UN | وسأحاول جلب انتباهكم، وأود أن أركز على مسألتين أو ثلاث مسائل. |
Today, I would like to focus on the key task of ensuring that States and the international community live up to their obligations under the responsibility to protect. | UN | واليوم، أود أن أركز على المهمة الرئيسية لكفالة وفاء الدول والمجتمع الدولي بالتزاماتها بموجب المسؤولية عن الحماية. |
I would like to focus on the parts of the Programme that relate to population issues. | UN | وأود أن أركز على أجزاء البرنامج التي تتعلق بمسائل السكان. |
At this stage of our deliberations I should like to concentrate on several elements. | UN | وأود، في هذه المرحلـــة مــــن مداولاتنا، أن أركز على عــــدة عناصر. |
Instead, I would like to concentrate on areas where reforms and a special focus are indispensable. | UN | ولكنني أود بدلا من ذلك أن أركز على المجالات التي لا غنى فيها عن الاصلاح والتي تحتاج إلى تركيز خاص. |
I have to concentrate on keeping my family together right now. | Open Subtitles | يجب أن أركز على المحافظة على شمل عائلتي حالياً، |
I should also like to emphasize the role and prerogatives of the Secretary-General in the field of peace and security. | UN | وأود أيضا أن أركز على دور وصلاحيات اﻷمين العام في ميدان السلم واﻷمن. |
Touching on regional security, allow me to dwell on the grave Afghanistan problem, which we take particularly seriously. | UN | وفيما يتعلق بالأمن الإقليمي اسمحوا لي أن أركز على مشكلة أفغانستان الخطيرة، التي ننظر إليها بجدية خاصة. |
Bearing that in mind, I wish to highlight some of the main issues addressed in the draft resolution. | UN | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أركز على بعض المسائل الرئيسية التي يتناولها مشروع القرار. |
Before concluding, I should like to highlight the work done by our Government to reduce the size of our armed forces. | UN | وقبل أن أختم بياني، أود أن أركز على العمل الذي تقوم به حكومتنا لتقليص حجم قواتنا المسلحة. |
I should like to stress the importance of adding a parliamentarian dimension to the tasks carried out by the United Nations. | UN | وأود أن أركز على أهمية إضافة بعد برلماني للعمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة. |
I wish to emphasize that adherence to and protection of human rights became the key policy principle of my country. | UN | وأود أن أركز على أن الالتزام بحقوق الإنسان وحمايتها أصبح اليوم المبدأ الرئيسي الذي تقوم عليه سياسة بلدي. |