"أن أشارك" - Translation from Arabic to English

    • to join
        
    • to share
        
    • me to participate
        
    • to take part
        
    • privileged to participate
        
    • to associate myself with
        
    • to be participating
        
    • that I am participating
        
    • I share
        
    • to contribute
        
    • to be involved
        
    • that I'm involved
        
    • share a
        
    • to be in
        
    • to be a part
        
    I also want to join this toast to thank you for welcoming me into this family get-together. Open Subtitles وأريد أيضاً أن أشارك هذا النخب بشكركم على ترحيبكم بي في هذا العائلة الملمومة الشمل.
    I am happy to join other members of the CD in the welcome they extended to Ambassador Dragonov of Bulgaria. UN ويسعدني أن أشارك اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر نزع السلاح في الترحيب بالسفير دراغونوف من بلغاريا.
    Tributes are rightly being paid to the regional coordinators, the chairs of the two working groups and the facilitators on difficult issues and I am happy to join in those. UN ومن الحق أن ننوه بالمنسقين الإقليميين، ورئيسي فريقي العمل والوسطاء في القضايا الصعبة، ويسعدني أن أشارك في هذا التنويه.
    It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. UN يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه.
    It is indeed a very great honour to participate in this general debate and to share this unique global platform. UN إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد.
    For the sixth consecutive time it is my honour to take part in the opening of the general debate. UN للمرة السادسة على التوالي يشرفني أن أشارك في افتتاح المناقشة العامة.
    I would also like to join all those who have spoken before me in welcoming the Secretary-General's initiative to hold this meeting. UN أود أيضا أن أشارك الذين من سبقوني في الكلام ورحبوا بمبادرة الأمين العام لعقد هذه الجلسة.
    At the outset, allow me also to join other colleagues in expressing our sympathy to the people of Bangladesh on its tragic national calamity. UN وفي البداية، أود أيضا أن أشارك الزملاء الآخرين الإعراب عن تعاطفنا مع شعب بنغلاديش في محنته الوطنية المأساوية.
    I wish to join my colleagues in thanking our development partners for their assistance in making the Plan viable. UN وأود أن أشارك زملائي تقديم الشكر لشركائنا الإنمائيين على مساعدتهم في جعل الخطة قابلة للاستمرار.
    I would like to join the Secretary-General, Prime Minister Douglas and other representatives in paying tribute to Dr. Peter Piot. UN وأود أن أشارك الأمين العام ورئيس الوزراء دوغلاس والممثلين الآخرين في الإشادة بالدكتور بيتر بيوت.
    In closing, I would like to join other delegations in emphasizing that there can be no miracle cure here. UN وفي الختام، أود أن أشارك الوفود الأخرى التأكيد على انه لا يمكن إيجاد علاج سحري هنا.
    I want to join those speakers who have paid tribute to the Secretary-General and to my predecessor, Jean Ping, for their tireless efforts. UN وأود أن أشارك المتكلمين الذين أشادوا بالأمين العام وبسلفي، السيد جان بينغ، على جهودهما الدؤوبة.
    I did not really intend to join this discussion, but I would just like clarification. UN ولم اعتزم في الواقع أن أشارك في هذه المناقشة، ولكنني أطلب فقط توضيحا.
    I would like to share some additional comments with the First Committee. UN وأود أن أشارك بعض التعليقات الإضافية مع اللجنة الأولى.
    I would like briefly to share some thoughts with the Assembly. UN وأود أن أشارك الجمعية بعض اﻷفكار بإيجاز.
    Today, I would like to share with colleagues some of the perspectives of my delegation. UN وأود اليوم أن أشارك مع الزملاء بعض وجهات نظر وفدي.
    It is an honour for me to participate in the Assembly's work during the High-level Meeting on the Prevention and Control of Noncommunicable Diseases. UN وإنه لشرف لي أن أشارك في عمل الجمعية خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    It is a great pleasure for me to take part in the signing ceremony for the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أشارك في حفل توقيع بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    I am honoured and privileged to participate in today's open debate to commemorate the fifteenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD), which was a major international initiative on an issue of critical importance to India. UN يشرفني أن أشارك اليوم في المناقشة المفتوحة المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي شكَّل مبادرة دولية رئيسية لمسألة تحتل أهمية كبيرة لدى الهند.
    Secondly, I should like to associate myself with the cordial welcome extended to the representatives of Argentina, Colombia, Slovakia, Israel, Indonesia, Sweden and Venezuela. UN وأود ثانياً أن أشارك في الترحيب الودي بممثلي الأرجنتين وكولومبيا وسلوفاكيا وإسرائيل وإندونيسيا والسويد وفنزويلا.
    Mr. Moushoutas (Cyprus): It is an honour for my country, Cyprus, and for me to be participating in this special session of the General Assembly. UN السيد موشوتاس (قبـرص) (تكلم بالانكليزية): إنـه لشرف لبلدي، قبـرص، ولـي شخصيا أن أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    President Hassan: It is with great pleasure that I am participating in this historic Millennium Summit, which has brought together the largest-ever number of heads of State or Government. UN الرئيس حسن (تكلم بالانكليزية): يسرني سرورا كبيرا أن أشارك في مؤتمر قمة الألفية التاريخي هذا الذي جمع أكبر عدد من رؤساء الدول أو الحكومات على الإطلاق.
    Marquis and, you know, the female version of those, may I share a moment of history with you. Open Subtitles ماركيس وتعلمون الإصدار الأنثوي من هؤلاء هل يمكن أن أشارك لحظة تاريخية معكم؟
    Oh, what a shame. I did so want to contribute. Open Subtitles يا لها من خسارة لقد أردت فعلاً أن أشارك
    I was to be involved in Phase Three but we never got there. Open Subtitles كان مفترضًا بي أن أشارك في المرحلة الثالثة، لكننا لم نبلغها قطّ.
    Look, if you think that you've got evidence that I'm involved in all of this, then you should charge me. Open Subtitles انظر، إذا كنت تعتقد أن لديك أدلة أن أشارك في كل هذا، ثم يجب أن تهمة لي.
    They asked me to be in the Fourth of July parade, so... Open Subtitles لقد طلبوا مني أن أشارك في عرض الرابع من يوليو
    As a historian, and as Minister for Foreign Affairs representing my country, I am honoured to be a part of this Day in the General Assembly. UN وإنني كمؤرخ ووزير خارجية وممثل لبلدي، يشرفني أن أشارك في هذا اليوم في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more