"أن أعضاءه" - Translation from Arabic to English

    • that its members
        
    • its members bear
        
    • the agreement of its
        
    • Council noted the
        
    The Security Council Summit meeting on 31 January 1992 concluded with a statement in which it was said that its members recognized UN لقد اختتم اجتماع القمة الذي عقده مجلس اﻷمن في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ ببيان جاء فيه أن أعضاءه يدركون
    The Institute has indicated that its members and other relevant stakeholders will have access to parts of the Initiative database by the end of 2011 and that the organization will periodically issue public reports on data trends. UN وأشار المعهد إلى أن أعضاءه وغيرهم من الجهات المعنية المختصة ستكون قادرة على الوصول إلى أجزاء من قاعدة بيانات المبادرة بحلول نهاية عام 2011، وأن المنظمة ستصدر بشكل دوري تقارير عامة عن اتجاهات البيانات.
    The work of the Council Committee of Experts on working methods is a good indication that its members are aware of the importance of making the work of the Council more transparent and democratic. UN ويُعد عمل فريق الخبراء المعني بأساليب عمل المجلس إشارة طيبة إلى أن أعضاءه على وعي بأهمية زيادة الشفافية والديمقراطية في أعمال المجلس.
    its members bear in mind the common law, which has grown up over the centuries, and have tended to act in accordance with precedent and tradition. UN ذلك أن أعضاءه يضعون نصب أعينهم القانون العام الذي تطور عبر القرون، وقد اعتادوا التصرف وفقاً للسوابق والأعراف المقررة.
    I have taken note of the statement made to the press by the Security Council on Iraq and Kuwait (SC/10130), in which the Council noted the agreement of its members to finance the continuation of the activities of the High-level Coordinator for a period of six months. UN وقد أحطت علما بالبيان الذي قدمه مجلس الأمن للصحافة بشأن العراق والكويت (SC/10130) وأشار فيه إلى أن أعضاءه اتفقوا على تمويل ما يلزم لمواصلة تنفيذ أنشطة المنسق الرفيع المستوى لمدة ستة أشهر.
    ICPAK has also provided increased training and user support to ensure that its members fully understand the standards and can implement them without difficulty. UN 74- وقد زاد المعهد مستوى التدريب ودعم المستخدمين كي يضمن أن أعضاءه يستوعبون المعايير بشكل كامل ويستطيعون تنفيذها دون صعوبة.
    Of all the international institutions, the IPU was amongst the first to promote the idea of creating a world organization of nations. It is perhaps one of the world's unique institutions in the sense that its members are drawn from a wide spectrum of legislatures representing various shades of public opinion. UN ومن بين جميع المؤسسات الدولية، كان الاتحاد البرلماني الدولي من بين اﻷوائل في الترويج لفكرة إنشاء منظمة عالمية من اﻷمم، ولربما كان من بين المؤسسات العالمية الفريدة، بمعنى أن أعضاءه يختارن من بين مجموعة واسعة من الهيئات التشريعية التي تمثل ألوانا مختلفة من الرأي العام.
    22. Mrs. CHANET, welcomed the delegation of Italy, adding that its members had every reason to feel proud of the contribution made by their compatriot, Mr. Pocar, to the Committee's work, including its procedures. UN ٢٢- السيدة شانيه: رحبت بوفد إيطاليا، وأضافت أن أعضاءه لهم كل ما يدعو إلى الشعور بالفخر بالمساهمة التي يقدمها مواطنهم، السيد بوكار، في عمل اللجنة، بما في ذلك اجراءاتها.
    Regarding support for a broader phaseout, the Panel noted that its members provided relevant advice in its annual progress reports and through attendance at regional meetings of ozone officers and other stakeholders, such as those that took place in Turkey, Nepal and Paraguay. UN وفيما يتعلق بتوفير الدعم للتخلص التدريجي على نطاق أوسع، أشار الفريق إلى أن أعضاءه قدموا مشورتهم بهذا الشأن في التقارير المرحلية السنوية، وخلال حضورهم للاجتماعات الإقليمية للمسؤولين عن الأوزون وغيرهم من أصحاب المصلحة، ومنها الاجتماعات التي عقدت في تركيا ونيبال وباراغواي.
    The petitioner claims that its members and the association itself are victims of a violation by Germany of article 2, paragraph 1(d), article 4, paragraph (a), and article 6 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ويزعم المتلمس أن أعضاءه والرابطة نفسها هم ضحايا انتهاك ألمانيا() للفقرة 1(د) من المادة 2، والفقرة (أ) من المادة 4، والمادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The petitioner claims that its members and the association itself are victims of a violation by Germany of article 2, paragraph 1 (d), article 4, paragraph (a), and article 6 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ويزعم المتلمس أن أعضاءه والرابطة نفسها هم ضحايا انتهاك ألمانيا() للفقرة 1(د) من المادة 2، والفقرة (أ) من المادة 4، والمادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    (g) Each Central Review Panel shall be composed in a manner similar to that of the Central Review Board, except that its members shall be composed of staff members in the Professional category or staff in the General Service and related categories whose rank is not below that of the level of the post to which appointment or promotion is contemplated. UN (ز) يكون تكوين كل فريق من أفرقة الاستعراض المركزية مماثلا لتكوين مجلس الاستعراض المركزي، باستثناء أن أعضاءه يتألفون من موظفين من الفئة الفنية أو موظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، لا تقل رتبتهم عن رتبة الوظيفة التي ينظر في أمر التعيين فيها أو الترقية إليها.
    (g) Each Central Review Panel shall be composed in a manner similar to that of the Central Review Board, except that its members shall be composed of staff members in the Professional category or staff in the General Service and related categories whose rank is not below that of the level of the post to which appointment or promotion is contemplated. UN (ز) يكون تكوين كل فريق من أفرقة الاستعراض المركزية مماثلا لتكوين مجلس الاستعراض المركزي، باستثناء أن أعضاءه يتألفون من موظفين من الفئة الفنية أو موظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، لا تقل رتبتهم عن رتبة الوظيفة التي ينظر في أمر التعيين فيها أو الترقية إليها.
    (g) Each Central Review Panel shall be composed in a manner similar to that of the Central Review Board, except that its members shall be composed of staff members in the Professional category or staff in the General Service and related categories whose rank is not below that of the level of the post to which appointment or promotion is contemplated. UN (ز) يكون تكوين كل فريق من أفرقة الاستعراض المركزي مماثلا لتكوين مجلس الاستعراض المركزي، باستثناء أن أعضاءه يتألفون من موظفين من الفئة الفنية أو موظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، لا تقل رتبتهم عن رتبة الوظيفة التي ينظر في أمر التعيين فيها أو الترقية إليها.
    (h) Each Central Review Panel shall be composed in a manner similar to that of the Central Review Board, except that its members shall be composed of staff members holding a fixed-term or a continuing appointment in the Professional category or in the General Service and related categories whose rank is not below that of the level of the post to which appointment selection or promotion is contemplated. UN (ح) يكون تكوين كل فريق من أفرقة الاستعراض المركزية مماثلا لتكوين مجلس الاستعراض المركزي، باستثناء أن أعضاءه يتألفون من موظفين معينين بموجب عقود محددة المدة أو مستمرة في الفئة الفنية أو فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، على ألا تكون رتبتهم دون رتبة الوظيفة التي يُراد تعيين من يشغلها أو اختياره أو ترقيته.
    its members bear in mind the common law which has grown up over the centuries, and have tended to act in accordance with precedent and tradition. UN ذلك أن أعضاءه يضعون نصب أعينهم قانون السوابق القضائية الذي تطور عبر القرون، وقد اعتادوا على التصرف وفقا للسوابق واﻷعراف المقررة.
    I have taken note of the Security Council's statement to the press on Iraq-Kuwait (SC/9772), in which the Council noted the agreement of its members to finance the continuation of the activities of the High-level Coordinator for a period of eight months. UN وقد أحطت علما بالبيان الذي قدمه مجلس الأمن للصحافة بشأن العراق والكويت (SC/9637) وأشار فيه إلى أن أعضاءه اتفقوا على تمويل مواصلة تنفيذ أنشطة المنسق الرفيع المستوى لمدة ثمانية أشهر.
    I have taken note of the statement made to the press by the Security Council on Iraq-Kuwait (SC/9955), in which the Council noted the agreement of its members to finance the continuation of the activities of the High-level Coordinator for a period of six months. UN وقد أحطت علما بالبيان الذي قدمه مجلس الأمن للصحافة بشأن العراق والكويت (SC/9955) وأشار فيه إلى أن أعضاءه اتفقوا على تمويل مواصلة تنفيذ أنشطة المنسق الرفيع المستوى لمدة ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more