"أن أعلق" - Translation from Arabic to English

    • to comment
        
    • to get stuck
        
    • to be stuck
        
    • I comment
        
    • I suspend
        
    • to hang
        
    • to get caught up
        
    • now like to suspend
        
    In this regard, I wish to comment on three important areas. UN وفي هذا السياق، أود أن أعلق على ثلاثة مجالات هامة.
    In this regard, allow me to comment on a few aspects which are of particular importance to us. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعلق على بعض الجوانب التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا.
    Allow me to comment briefly on the Doha Declaration on Financing for Development. UN وأود أن أعلق بإيجاز على إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    I don't want to get stuck here partnered up with these bozos. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}فلا أريد أن أعلق هُنا مع شريكٍ من هؤلاء الأغبياء.
    If I have to be stuck here, even if it is forever... at least I'm with you. Open Subtitles إذا كان يجب علي أن أعلق هنا حتى لو كان للأبد على الأقل أنا معك
    May I comment on the format and composition of this report, which shows some significant developments in comparison with its predecessors. UN واسمحوا لي أن أعلق على شكل وتكوين هذا التقرير حتى أبين حدوث بعض التطورات الهامة بالمقارنة مع التقارير السابقة.
    But before I suspend the meeting, I wonder whether any delegation would like to make a statement at this stage. UN ولكن قبل أن أعلق الجلسة، هل هناك من الوفود من يود الإدلاء ببيان في هذه المرحلة.
    I still have to hang the red curtain next year Open Subtitles السنه القادمه يجب أن أعلق الستائر الحمراء
    I mean the last thing I need is to get caught up in a power struggle between two hellions who are hung up with a girl with a thing for a bad boy Open Subtitles أن أعلق في صراع بين مخلوقات الجحيم وفتاة ترافق شخص شرير, أليس كذلك ؟
    I would like to comment on the increase in the Azerbaijani military budget. UN وأود أن أعلق على هذه الزيادة في الميزانية العسكرية الأذرية.
    I should like to comment on each of the three pillars identified in the report. UN وأود أن أعلق على كل من الركائز الثلاث المحددة في التقرير.
    Finally, I wish to comment on a procedural matter that we consider important. UN أخيرا، أود أن أعلق على مسألة إجرائية نعتبرها مهمة.
    And last but not least, allow me to comment on the issue of confidence-building and transparency in the field of conventional weapons. UN وأخيرا وليس آخرا، أود أن أعلق على مسألة بناء الثقة والشفافية في مجال الأسلحة التقليدية.
    With respect to the topic of the situation in South Ossetia, which has been raised once again, I would like to comment on a few things. UN وفيما يتعلق بالوضع في أوسيتيا الجنوبية، والذي أثير مرة أخرى، أود أن أعلق على بعض الأشياء.
    There I wish to comment on the resolution adopted by the Security Council yesterday concerning Kosovo. UN وهنا أود أن أعلق على القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن بالأمس فيما يتعلق بكوسوفو.
    I don't want to get stuck with him just because I cared enough not to move away. Open Subtitles لا أريد أن أعلق معه لأن إهتمامي الزائد يحتمني بأن لا أنتقل
    I don't want to get stuck playing the same character for the next five years. Open Subtitles لا أريد أن أعلق في نفس الشخصية لـ 5 سنوات
    I just don't want to get stuck with the bill again. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أعلق مع فاتورة الحساب ثانية
    But I don't want to be stuck out here with these miscreants. Open Subtitles لكن لا أود أن أعلق مع هؤلاء الأوغاد هُنا
    Please I don't want to be stuck here anymore. Open Subtitles رجاءً لا أريد أن أعلق هنا بعد الآن.
    Before I comment further on the reports before us, allow me to make some observations about today's debate. UN وقبل أن أعلق أكثر من ذلك على التقارير المعروضة أمامنا، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات بشأن مناقشة اليوم.
    Are there any questions before I suspend the meeting for 10 minutes? UN هل هناك أي أسئلة قبل أن أعلق الجلسة لعشر دقائق؟
    I still have to hang the red curtain next year Open Subtitles السنه القادمه يجب أن أعلق الستائر الحمراء
    And I don't want to get caught up in all the drama. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أعلق في كل هذه الدراما
    I would now like to suspend the meeting for a brief period to escort the Foreign Minister out of the room. UN وأود الآن أن أعلق الجلسة لفترة قصيرة لأصحب السيد وزير الخارجية إلى خارج القاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more