| I am pleased and proud to announce that Belgium has recently destroyed its entire stock of cluster munitions. | UN | إنني سعيد وفخور أن أعلن أن بلجيكا قد قامت مؤخرا بتدمير كل مخزونها من الذخائر العنقودية. |
| I am happy to announce that Bangladesh signed the international Convention to combat desertification in Paris last week. | UN | ويسعدني أن أعلن أن بنغلاديش وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في باريس في اﻷسبوع الماضي. |
| In addition I should like to announce the following activities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أود أن أعلن عن اﻷنشطة التالية. |
| I am bound to state our disagreement with the arguments presented. | UN | ولا مفر لي من أن أعلن معارضتنا للحجج التي قدمت. |
| I am glad to declare that bilateral relations with Greece have improved following a period of tension last year. | UN | ويسعدني أن أعلن أن العلاقات الثنائية مع اليونان قد تحسنت بعد فترة من التوتر في العام الماضي. |
| The President may, however, accord the right of reply to a representative if a speech delivered after he/she has declared the list closed makes this desirable. | UN | إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي ممثل، إذا تطلبت ذلك كلمة ألقيت بعد أن أعلن إقفال القائمة. |
| I would like to announce officially I'm retiring from bodybuilding competition. | Open Subtitles | أود أن أعلن رسمياً عن تقاعدي من مسابقات كمال الأجسام |
| And I am proud to announce, for the first time ever, This year our tree-lighting ceremony Will be simulcast on internet radio. | Open Subtitles | ويسرنيُ أن أعلن بأنه وللمرة الأولى على الإطلاق بأنه سيتم إذاعة احتفالية اضائة شجرتنا لـ عيد الميلاد على راديو الانترنت |
| Two years ago, I can't say anything, and now I'm just supposed to announce that I'm a spy? | Open Subtitles | قبل سنتين لا يمكنني قول أي شيء، والآن أنا من المفترض فقط أن أعلن بأنني جاسوس؟ |
| Friday, I'm supposed to announce that I'm running for City Council, and I haven't told Ben yet. | Open Subtitles | الجمعة، من المفترض أن أعلن أنني سوف أترشح لمجلس المدينة و لم أخبر بن بعد |
| I am also pleased to announce that Mexico and Japan have become sponsors of the draft resolution. | UN | ويسعدني أن أعلن انضمام المكسيك واليابان إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
| Today, I would like to announce Japan's new commitments. | UN | واليوم، أود أن أعلن عن التزامات اليابان الجديدة. |
| I am happy to announce before this Assembly the involvement of civil society in the fight against these non-communicable diseases. | UN | كما يسعدني أن أعلن أمام هذه الجمعية عن إشراك المجتمع المدني في مكافحة هذه الأمراض غير المعدية. |
| I wish to announce here that next year the Islamic Republic of Iran will host a conference to study terrorism and the means to confront it. | UN | وأود أن أعلن هنا أن جمهورية إيران الإسلامية ستستضيف في العام القادم مؤتمرا لدراسة الإرهاب ووسائل مواجهته. |
| I am pleased to announce that Ethiopia, as a member of the Alliance, is currently elaborating its national plan of action for the Alliance of Civilizations. | UN | ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات. |
| I should like to announce that, since the introduction of the draft resolution, Georgia and the Republic of Zambia have become sponsors. | UN | أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، أصبحت جمهورية زامبيا وجورجيا مقدمتين له. |
| With a heavy heart I have to state that the above-mentioned ICTY judgement is doing precisely that. | UN | ويؤلمني أن أعلن أن حكم المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة السالف الذكر قد فعل ذلك بالتحديد. |
| Furthermore, I am pleased to state that my Government ranks among the top 10 Governments with the lowest level of interference in the economy. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرني أن أعلن بأن حكومتي تقع ضمن مصاف الحكومات العشر الأدنى تدخلا في الاقتصاد. |
| It is therefore a great honour for me to declare the 2009 Caribbean Regional seminar on decolonization open. | UN | ولهذا، يشرفني أن أعلن افتتاح الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009. |
| I wish once again, very loudly, to declare Kosovo's trust and conviction that the ruling will be free, fair, unbiased and just. | UN | وأود، مرة أخرى، أن أعلن بصوت عال جدا عن ثقة كوسوفو واقتناعها بأن الحكم سيكون حرا ومنصفا وغير متحيز وعادلا. |
| The President may, however, accord the right of reply to a representative if a speech delivered after he/she has declared the list closed makes this desirable. | UN | إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لممثل، إذا تطلبت ذلك كلمة ألقيت بعد أن أعلن إقفال القائمة. المادة 52 |
| I am pleased to report that Canada will be creating an office of religious freedom within our Government at the heart of my own Department. | UN | ويسرني أن أعلن أن كندا ستنشئ مكتباً لحرية الأديان في حكومتنا، وفي قلب وزارتي. |
| I am pleased to say that the European Union aid given through its Community programmes handled by the Commission remains stable. | UN | ويسرني أن أعلن أن المعونة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي من خلال برامج الجماعة التي تشرف عليها اللجنة تظل مستقرة. |
| I have the honour of announcing one such response in this forum. | UN | ويشرفني أن أعلن هنا عن واحدة من تلك الاستجابات. |
| Having said this, I would now like to ask delegations whether they wish to intervene in this formal session before I make the announcement with regard to the next plenary. | UN | وبعد أن ذكرت ما تقدم، أسأل الوفود الآن عن ما إذا كانت لديهم الرغبة لتقديم مداخلات في هذه الجلسة الرسمية قبل أن أعلن عن الجلسة العامة المقبلة. |
| And with that it gives me immense pleasure and joy to pronounce you | Open Subtitles | والآن من دواعي سروري الشديد وفرحي أن أعلن أن كل منكما |