I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة. |
I should like to take this opportunity to update the General Assembly briefly on key developments in 2013. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة بإيجاز على التطورات الرئيسية التي شهدها عام 2013. |
While appreciating their assistance, I would like to seize this opportunity to urge them to make every effort to redeem their promises in view of the proximity of 2015. | UN | وفي حين نقدر مساعدتهم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لحثهم على بذل ما في وسعهم للوفاء بوعودهم نظرا لاقتراب عام 2015. |
As paradoxical as that may seem, I cannot fail to avail myself of this opportunity to thank our main partners who directly and indirectly support the efforts of la Francophonie. | UN | ومهما بدت المفارقة في ذلك، فإنه لا يسعني سوى أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر شركاءنا الرئيسيين الذين يدعمون بصورة مباشرة أو غير مباشرة جهود المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
You know, let me take the heat on this one. | Open Subtitles | تعلمون، اسمحوا لي أن أغتنم الحرارة على هذا واحد. |
Let me take a team out and support Whitman. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أغتنم فريق خارج ودعم ويتمان. |
Let me also take this opportunity to thank the two facilitators for the work they have done. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الميسرين على العمل الذي أدياه. |
I wish to take this opportunity to reiterate our position: | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن موقفنا: |
Okay, I take your point. | Open Subtitles | في مكتبي بجوثام. حسنا، أود أن أغتنم وجهة نظرك. |
Having said that, I should like to take this opportunity to welcome the one-hundred-eighty-fifth Member of the United Nations. | UN | وبعد أن قلت ما تقدم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالعضو اﻟ ٥٨١ فـي اﻷمم المتحدة. |
I would like to take this opportunity to reiterate Norway’s firm commitment to peace and development in Africa. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا. |
I should like to take this opportunity to thank all delegations participating in the general debate for their contributions in this regard. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشة العامة على اﻹسهامات التي قدمتها في هذا الصدد. |
I would like to take this opportunity to urge once again all parties to the conflict to uphold their determination to pursue peace. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأهيب مرة أخرى بجميع الأطراف في الصراع أن تتمسك بتصميمها على السعي من أجل تحقيق السلام. |
I should like to seize this opportunity also once again to salute the many who stood with us during our long struggle. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كذلك مرة أخرى لأحيّي الكثيرين الذين وقفوا إلى جانبنا أثناء كفاحنا الطويل. |
I wish to seize this opportunity to extend an invitation to all interested countries and their enterprises to become our partners in development. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو جميع البلدان المعنية ومؤسساتها إلى أن تصبح من شركائنا الإنمائيين. |
On behalf of the Tribunal, I would like to seize this occasion to express our appreciation to the host country and to both foundations for their support and assistance. | UN | وباسم المحكمة أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للبلد المضيف وللمؤسستين على دعمها ومساعدتها. |
I would like to avail myself of this opportunity to explain China's position after the vote. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين بعد التصويت. |
I would like to avail myself of this opportunity to thank all the members of that group for their support. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع أعضاء ذلك الفريق على دعمهم. |
Here I take the opportunity to express my delegation's appreciation to the Secretary-General for his hard and outstanding work over the past year. | UN | وهنا، أود أن أغتنم الفرصة للإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على عمله الجاد والدؤوب خلال العام المنصرم. |
Tough cookie, huh, well, watch me take a bite out of ya. | Open Subtitles | كوكي صعبة، هاه، حسنا، مشاهدة لي أن أغتنم لدغة من يا. |
Let me also take this opportunity to reiterate the importance of the involvement of people at grass-roots level in the process. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية. |
I wish to take this opportunity to express my gratitude to you for having invited us here today. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة التي أُتيحت لي كي أعرب عن امتناني للترحيب بوجودنا في بلدكم. |
Never let me take your phone again, okay? | Open Subtitles | أبدا اسمحوا لي أن أغتنم الهاتف الخاص بك مرة أخرى، حسنا؟ |
Law requires that I take a one-hour lunch plus two 15 minute breaks every day. | Open Subtitles | يتطلب القانون أن أغتنم غداء ساعة واحدة زائد اثنين 15 دقيقة فواصل كل يوم. |
may I take this opportunity to congratulate the international community on its support for the newly-established International Criminal Court. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ المجتمع الدولي على دعمه للمحكمة الجنائية الدولية التي أنشئت مؤخرا. |
I want to use this opportunity to thank Member States for their support and their understanding. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على دعمها وتفهّمها. |
I would like to take advantage of this opportunity to state here, unequivocally, that our solidarity with the Palestinian people is not at Israel's expense. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأذكر هنا، وبشكل لا لبس فيه، أن تضامننا مع الشعب الفلسطيني ليس على حساب إسرائيل. |
I have to take this. | Open Subtitles | أود أن أغتنم هذه. |
There are blackberry bushes there, so I take my chances. | Open Subtitles | هناك شجيرات العليق هناك، ذلك أود أن أغتنم فرصي. |
Allow me to take you all out to lunch. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أغتنم لكم جميعا لتناول الغداء. |