"أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى" - Translation from Arabic to English

    • that sub-Saharan Africa
        
    It is indeed true that sub-Saharan Africa is being left behind. UN من الصحيح فعلا أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعاني من التخلف.
    Statistics from the recent world conference on HIV/AIDS indicate that sub-Saharan Africa has the highest rate of infection in the world, with the Caribbean coming a close second. UN والإحصاءات المستمدة من المؤتمر العالمي الأخير المعني بذلك المرض تدل على أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يوجد بها أعلى نسبة من الإصابات في العالم، بينما تأتي منطقة الكاريبي عن قرب في المقام الثاني.
    Estimates for 2003 show that sub-Saharan Africa continued to be the largest recipient of population assistance and that the share of funding going to global and interregional activities decreased negligibly, to 43 per cent. UN وتبين تقديرات عام 2003 أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت تشكل أكبر مستفيد من المساعدة السكانية وأن حصة التمويل الموجه للأنشطة العالمية والأقاليمية قد انخفضت انخفاضا طفيفا لتصل إلى 43 في المائة.
    Current trends revealed that sub-Saharan Africa was the only region where the number of people living in extreme poverty would increase by more than 100 million between 1990 and 2015. UN وتكشف الاتجاهات الحالية عن أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة التي سيزيد فيها عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بأكثر من 100 مليون بين عامي 1990 و2015.
    It is also estimated that sub-Saharan Africa will lose 26 per cent of its agricultural labour force to HIV/AIDS by 2020. UN ويقدر أيضا أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوف تفقد 26 في المائة من القوة العاملة الزراعية بها نتيجة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول العام 2020.
    We remain committed to reducing the debt burden of African States and to ensuring that resources are freed up to support the MDGs and broad-based growth. We note that sub-Saharan Africa has benefited from $100 billion in debt cancellation to date. UN نحن لا نزال ملتزمين بتخفيف عبء ديون الدول الأفريقية وكفالة تحرير الموارد لدعم الأهداف الإنمائية للألفية والنمو ذي القاعدة العريض، ونشير إلى أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى قد استفادت من مبلغ 100 مليار دولار في إلغاء الديون حتى الآن.
    The progress made towards peace is encouraging, but, on the other hand, we are concerned that sub-Saharan Africa will not greet the year 2015 having reached the Millennium Development Goals, notwithstanding an average growth rate of about 4.5 per cent. UN إن التقدم المحرز صوب السلم يبعث على الاطمئنان ولكن، من الناحية الأخرى، نشعر بالقلق من أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لن تستقبل العام 2015 وقد حققت الأهداف الإنمائية للألفية بالرغم من متوسط معدل نمو نسبته 4.5 في المائة.
    Reducing remittance costs would increase remittance flows to sub-Saharan Africa, as it is believed that sub-Saharan Africa has the highest share of remittances flowing through informal channels among all regions of the world. UN وسيؤدي تخفيض تكاليف التحويلات المالية إلى زيادة تدفقات هذه التحويلات إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إذ يُعتقد أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لديها أكبر حصة من التحويلات المالية المتدفقة عبر قنوات غير رسمية من بين جميع مناطق العالم.
    34. Mr. SCHNYDER VON WARTENSEE (Switzerland) said that his delegation had noted with satisfaction that sub-Saharan Africa and LDCs continued to benefit from more than half of the integrated programmes. UN 34- السيد شنايدر فون فارتنـزيه (سويسرا): قال إن وفده لاحظ مع الارتياح أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نمواً لا تزال تستفيد من أكثر من نصف البرامج المتكاملة.
    82. In the ensuing discussions, observers for the African Group pointed to statistical data showing that sub-Saharan Africa suffered most from diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN 82- وفي المناقشات التي تلت، أشار المراقبون عن المجموعة الأفريقية إلى بيانات إحصائية تبين أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعاني أشد معاناة من الأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والملاريا والسل.
    3. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon), after endorsing the statements made on behalf of the Group of 77 and China and the Group of African States, noted with concern that sub-Saharan Africa would not be in a position to fulfil most of the Millennium Declaration Goals by 2015, despite an annual growth rate of 4.5 per cent. UN 3 - السيد بيلنغا-إبوتو (الكاميرون): بعد أن أيد البيانات التي تم الإدلاء بها باسم مجموعة الـ77 والصين وباسم مجموعة الدول الأفريقية لاحظ مع القلق أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لن تكون في وضع يتيح لها الوفاء بمعظم أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015، رغم معدل نمو سنوي بنسبة 4.5 في المائة.
    Sachs et al (2004) suggest that sub-Saharan Africa (SSA) would need an additional ODA per year of about $US 25 billion to meet the MDGs. UN ويشير ساكس وآخرون (2004) إلى أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ستحتاج إلى مساعدات إنمائية رسمية إضافية سنوياً تبلغ نحو 25 بليون دولار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية .
    78. The Director, Africa Division, noted that sub-Saharan Africa faced the most daunting development challenges, including poverty; high population growth rates; poor reproductive health status, including high maternal mortality; the rapid spread of HIV/AIDS; and gender disparities. UN 78 - أشارت مديرة شعبة أفريقيا إلى أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تواجه أصعب التحديات الإنمائية، بما فيها الفقر، ومعدلات الزيادة السكانية المرتفعة؛ وسوء حالة الصحة الإنجابية، بما في ذلك ارتفاع معدلات وفيات الأمهات الناجمة عن مضاعفات الحمل والولادة؛ والانتشار السريع للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والفوارق بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more