"أن أقول إنني" - Translation from Arabic to English

    • to say that I
        
    • to say I
        
    • say that I'm
        
    • must say that I
        
    • say I'm
        
    • could say I
        
    • said that I
        
    • note that I
        
    • should say that
        
    • let me say that I
        
    If you're trying to say that I had something to do with Mr. Hudson's death, you're wrong. Open Subtitles إذا أنت تحاول أن أقول إنني كان شيئا علاقة مع وفاة السيد هدسون، أنت مخطئ.
    I wanted to say that I feel bad about yesterday, about bringing your brother here, and we haven't talked since. Open Subtitles أردت أن أقول إنني أشعر سيئة عن أمس، عن جلب أخيك هنا، ونحن لم نتحدث منذ ذلك الحين.
    Finally, I would like to say that I have noted that the treatment for these diseases requires more or less sophisticated equipment, which is very costly. UN أخيرا، أود أن أقول إنني لاحظت أن علاج هذه الأمراض يتطلب معدات معقدة نوعا ما، وهي مكلفة جدا.
    You want me to say I was wrong about the story? Open Subtitles هل تريد مني أن أقول إنني لم خاطئة عن القصة؟
    I regret to say I still have no information. Open Subtitles فيؤسفني أن أقول إنني مازلت ليس لدي معلومات
    Hey, I just wanted to say that I'm sorry. Open Subtitles مرحبا، أنا أردت فقط أن أقول إنني آسف.
    But I must say that I listened to the proceedings of the morning with a growing sense of unreality. UN لكن، لا يسعني إلا أن أقول إنني استمعت إلى مداولات هذا الصباح بحسٍ متزايد من عدم الواقعية.
    I guess you could say I'm just sort of a zombie whisperer. Open Subtitles أعتقد أنك يمكن أن أقول إنني فقط نوع من الوسواس غيبوبة.
    I would first like to say that I do not appreciate his way of asking for the floor. UN وأود أولاً أن أقول إنني لا أستسيغ طريقته في طلب الكلمة.
    I also wanted to say that I found very much to agree with in the various statements that were made today on the work of the Conference. UN أحببت كذلك أن أقول إنني وجدت الكثير مما أتفق معه في مختلف البيانات التي أُدلي بها اليوم عن أعمال المؤتمر.
    I regret to say that I see no fundamental improvement in the situation. UN ويؤسفني أن أقول إنني لم أشهد حدوث تحسن أساسي في الحالة.
    I have to say that I am still optimistic that we may find consensus this week. UN وينبغي أن أقول إنني ما زلت متفائلا بأننا يمكن أن نتوصل إلى توافق في الآراء هذا الأسبوع.
    I would also like to say that I have listened to what he has said with the greatest respect, for I know that it came from the heart. UN وأود أيضاً أن أقول إنني قد استمعت إلى ما قاله بأكبر قدر من الاحترام، لأنني أعلم أن ما قاله كان ينبع من القلب.
    I regret to say that I cannot agree with your proposal, but thank you very much, and your document has been taken into account. UN ويؤسفني أن أقول إنني لا أستطيع الموافقة على مقترحكم، لكنني أشكركم عليه جزيل الشكر، وقد أخِذت وثيقتكم بعين الاعتبار.
    I should like to say that I have reported this back in Gibraltar faithfully. UN أود أن أقول إنني نقلت هذا بإخلاص إلى جبل طارق.
    - I'd like to say I'm sorry I reacted the way I did, but I'm not, so I won't. Open Subtitles أود أن أقول إنني آسف لأني تفاعلت بالطريقة الذي فعلت, لكنني لن أفعل لذا فإنني لن أفعل
    I have to say I was a bit surprised that you seemed to have the alternative already in your pocket, because you already had prepared the alternative. UN وأود أن أقول إنني تعجبت قليلاً إذ تبيّن لي أنكم كنتم تملكون أصلاً حلاً بديلاً في متناول يدكم، وهو الحل الذي كنتم أعددتموه مسبقاً.
    Can't say that I'm happy right now, but I do want to thank you for meeting with me in person. Open Subtitles لا يمكن أن أقول إنني سعيد الآن، ولكن أريد أن أشكركم على اجتماع معي شخصيا.
    When I assumed the presidency of the Conference four weeks ago, I said that I hoped to be able to say that I had had a good and productive four weeks when I handed over the presidency to Ambassador Don Nanjira of Kenya. UN عندما توليت رئاسة المؤتمر منذ أربعة أسابيع، قلت إنني آمل أن أستطيع أن أقول إنني حظيت بأسابيع أربعة جيدة ومنتجة عندما سلﱠمت الرئاسة الى السفير الكيني دون نانجيرا.
    " Let me first note that I stand by the advice that I gave to the President on Wednesday. UN " وأود أولا أن أقول إنني أتمسك بالمشورة التي قدمتها لرئيس الجمعية العامة يوم الأربعاء.
    I should say that I have over the years had the opportunity to discuss the situation in Abyei with leading members of the Missiriya community and with Sudanese and South Sudanese leaders, as well as international mediators, including the Chairman of the African Union High-level Implementation Panel, former President of South Africa Thabo Mbeki. UN وأود أن أقول إنني قد أتيحت لي الفرصة طوال عدة سنوات لمناقشة الوضع في أبيي مع أعضاء بارزين من قبيلة المسيرية، ومع شخصيات قيادية من السودان وجنوب السودان، وكذلك مع الوسطاء الدوليين، بمن فيهم رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، الرئيس السابق لجنوب أفريقيا ثابو مبيكي.
    At the outset, let me say that I align myself with the statement made by the representative of France on behalf of the European Union. UN وفي البداية أود أن أقول إنني أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more