| Allow me briefly to turn to the situation in my country. | UN | أود أن أنتقل إلى الكلام بإيجاز عن الحالة في بلدي. |
| I should now like to turn to some non-nuclear issues. | UN | وأود اﻵن أن أنتقل إلى بعض المسائل غير النووية. |
| You expect me to move to the suburbs with you | Open Subtitles | تتوقّع أن أنتقل للعيش معك؟ رويبن، هل أنت مجنون؟ |
| Now I have to move out of my beautiful apartment. | Open Subtitles | والآن ، أنا مضطرة أن أنتقل من شقتي الجميلة. |
| Lord, I know what I'm asking isn't right, but who else can I turn to except you? | Open Subtitles | يا رب، أعرف ما اطلبه ليس صحيحا، ومن الذي يمكنني أن أنتقل اليه إلا أنت؟ |
| Before turning to the speakers for today, I would like to introduce the Presidential report on the third part of the 2007 session. | UN | وقبل أن أنتقل إلى المتكلمين لهذا اليوم، أود أن أقدم تقرير الرئاسة عن الجزء الثالث من دورة المؤتمر لعام 2007. |
| I now wish to turn to the specific issue of nuclear disarmament. | UN | أود الآن أن أنتقل إلى المسألة المحددة الخاصة بنزع السلاح النووي. |
| I would now like to turn to some considerations of our plan of work and seek your responses. | UN | أود أن أنتقل الآن إلى النظر في بعض جوانب خطة عملنا، وألتمس آراءكم في هذا الشأن. |
| Finally, I would like to turn to another instrument that is closely related to the anti-personnel landmines Convention. | UN | أخيرا، أود أن أنتقل إلى صك آخر يتعلق على نحو وثيق باتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
| Allow me now to turn to the issue of protracted conflicts. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألة الصراعات التي طال أمدها. |
| Allow me now to turn to another critical pillar of the United Nations mandate, namely, sustainable development and the eradication of poverty. | UN | اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى ركيزة أخرى هامة من ولاية الأمم المتحدة، وهي، التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
| I wish now to move on to the issue of other weapons of mass destruction. | UN | أود الآن أن أنتقل إلى مسألة أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
| I now have the pleasure to move to the list of speakers for declarations after the adoption of the report. | UN | ويسرني الآن أن أنتقل إلى قائمة المتحدثين للاستماع إلى مختلف البيانات بعد اعتماد التقرير. |
| Please allow me now to move on to the question of the coordinators, now that we have agreed on the programme of work. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى موضوع المنسقين بعد أن اتفقنا على برنامج العمل. |
| I would now like to move from major issues facing development in Africa to the specific problems and prospects of Somalia. | UN | وأود الآن أن أنتقل من المسائل الرئيسية التي تواجه تحقيق التنمية في أفريقيا إلى مشاكل الصومال وآفاقها على وجه التحديد. |
| I turn next to the matter of Eritrea and Ethiopia. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى مسألة إريتريا وإثيوبيا. |
| Secondly, may I turn to the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. | UN | ثانياً، أود أن أنتقل إلى مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. |
| You will allow me to make a few comments at the end of my term in the Chair before turning to some organizational matters for the coming weeks. | UN | اسمحوا لي أن أبدي بضعة تعليقات في نهاية مدة رئاستي قبل أن أنتقل إلى بعض الأمور التنظيمية المتعلقة بالأسابيع المقبلة. |
| Before turning to specific issues of cooperation between my Government and the ICTY, I would like briefly to mention one aspect of the Tribunal's work which is not often highlighted, but which deserves attention. | UN | وقبل أن أنتقل إلى قضايا محددة للتعاون بين حكومة بلدي والمحكمة الجنائية الدولية، أود أن أشير بإيجاز إلى جانب معين من عمل المحكمة لا تسلط عليه الأضواء عادة وإن كان يستحق الاهتمام. |
| May I turn now to the matter of the resources the Court needs to proceed impartially with its work. | UN | أود أن أنتقل الآن إلى مسألة الموارد التي تحتاج إليها المحكمة لكي تعمل بحياد. |
| Before I proceed to give a more detailed account of the programme of work and timetable as contained in document A/C.1/62/CRP.1, I would like to remind you that this document is based on the tentative programme of work and timetable that was adopted by the Committee on 30 October 2006, in the context of efforts to revitalize the work of the General Assembly. | UN | وقبل أن أنتقل إلى عرض أكثر تفصيلا لبرنامج العمل وللجدول الزمني، كما ورد في الوثيقة A/C.1/62/CRP.1، أود أن أذكِّركم بأن هذه الوثيقة تستند أساسا إلى برنامج العمل والجدول الزمني المبدئيين، اللذين اعتمدتهما اللجنة يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، في سياق جهود تنشيط الجمعية العامة. |
| Before I move on to discuss the IAEA's various tasks relating to the belligerent atom, I must touch briefly on the Agency's work in disseminating nuclear techniques to developing countries. | UN | وقبل أن أنتقل إلى مناقشة مختلف مهمات الوكالة المتعلقة بالذرة المحاربة علي أن أتطرق باختصار إلى ما تقوم به الوكالة من العمل في مجال نشر التقنيات النووية في البلدان النامية. |
| I'd like to be transferred back to Truck. | Open Subtitles | أود أن أنتقل للشاحنة مجددا |
| You told me to move on, I moved on. | Open Subtitles | ها نحن كذلك أردتِ أن أنتقل . ها أنا أفعل |
| No, no, it was because I wanted to transfer to Wycoff, and Jenna said no. | Open Subtitles | لا، لا، إنه بسببِ أني أردتُ ،"أن أنتقل لجامعة "وايكوف .و(جينا) رفضت |
| I should like to turn to some organizational matters pertaining to the conduct of the High-level Review Meeting. | UN | أود أن أنتقل إلى بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بالاجتماعات الاستعراضية الرفيعة المستوى. |
| Before leaving the issue of peace and security, I must briefly mention two subjects that have a major, horizontal impact: terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وقبل أن أنتقل من مسألة السلام والأمن، لا بد أن أتطرق ولو بإيجاز إلى موضوعين لديهما تأثير أفقي كبير هما: الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |