| Article 9 states that if a party has reason to believe that its activities might cause damage to the environment or harmful contamination, they should take the necessary measures to avoid that. | UN | فالمادة 9 من هذه المعاهدة تنص على أنه متى اعتقدت دولة أن أنشطتها قد تسبب ضرراً للبيئة أو تلوثاً ضاراً، وجب عليها اتخاذ التدابير اللازمة لتفادي وقوع ذلك الضرر. |
| The Government of the Democratic Republic of the Congo considers BDK to be seditious and believes that its activities are intended to undermine the Constitution. | UN | وتعتبر حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية الحركة مثيرة للفتن، وترى أن أنشطتها ترمي إلى تقويض الدستور. |
| The organization has pointed out that its activities are severely constrained by lack of funds. | UN | وأشارت المنظمة الى أن أنشطتها قد تعطلت الى حد كبير من جراء نقص اﻷموال. |
| The Government of Burundi greatly appreciates the work of these bodies and it seems clear that their activities should be continued and even expanded. | UN | وحكومة بوروندي تقدر اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الهيئات، ويبدو من الواضح أن أنشطتها لا بد أن تستمر، بل وأن تنمو. |
| 24. Sixty-five per cent of the Governments reported that their activities were monitored and evaluated to enable them to improve their national strategies for drug demand reduction. | UN | 24 - وذكرت نسبة 65 في المائة من الحكومات أن أنشطتها تخضع للرصد والتقييم وذلك لتمكينها من تحسين استراتيجيتها الوطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
| Given that her activities had affected many people, it was impossible to ascertain at that stage who the perpetrators might have been. | UN | وبالنظر إلى أن أنشطتها تركت أثرها على العديد من الناس، فإنه يستحيل التحقق في هذه المرحلة من هوية مرتكبي الجريمة. |
| It has been performing its tasks well, and we are pleased that its activities are being viewed positively. | UN | وهي مستمرة في أداء أعمالها على نحو طيب، ويسرنا أن أنشطتها ينظر إليها نظرة ايجابية. |
| While trying to provide other services beyond assisting the war-wounded, the organization stresses that its activities are very limited, given the scale and diversity of medical needs. | UN | وعلى الرغم من محاولات المنظمة توفير خدمات أخرى أكثر من مساعدة جرحى الحرب، فهي تشدد على أن أنشطتها محدودة جدا نظرا لاتساع نطاق الاحتياجات الصحية وتنوعها. |
| We remain a staunch supporter of NEPAD and believe that its activities are central to fulfilling the vision that each generation should do better than the one before it, in freedom, prosperity and security. | UN | نحن ما زلنا مؤيدين أقوياء للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ونعتقد أن أنشطتها محورية لتحقيق الرؤية القائلة بأنه ينبغي لكل جيل أن يكون أفضل من الذي سبقه في الحرية والازدهار والأمن. |
| Denmark indicated that its activities in mitigation will contribute to addressing climate change, thus helping to avoid adverse impacts of climate change itself in vulnerable developing countries. | UN | فأشارت الدانمرك إلى أن أنشطتها في مجال التخفيف سوف تسهم في التصدي لتغير المناخ، وبذا تساعد في تلافي الآثار السلبية لتغير المناخ ذاته في البلدان النامية الضعيفة. |
| The representative of Egypt expressed his appreciation for the work of DITE, noting that its activities were extremely beneficial to Egypt. | UN | 90- وأعرب ممثل مصر عن تقديره لأعمال الشعبة فذكر أن أنشطتها مفيدة جداً لمصر. |
| FAO stressed that its activities which intended to promote those objectives were in progress under a project funded by the Government of Japan. Such activities would contribute, inter alia, to the study of the biological and trade status of sharks. | UN | وأكدت منظمة اﻷغذية والزراعة أن أنشطتها الرامية إلى النهوض بتلك اﻷهداف تجري في إطار مشروع تموله حكومة اليابان، وأن تلك اﻷنشطة تسهم، في جملة أمور، في دراسة الوضع البيولوجي لسمك القرش والحالة فيما يخص الاتجار به. |
| Following a decision of the General Assembly, the Secretary-General’s reform programme has been considered in plenary meeting under the leadership of the President of the Assembly, who specifically requested the Committee to ensure that its activities did not duplicate the work of the Assembly. | UN | على أثر قرار للجمعية العامة، تم النظر في برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح في جلسة عامة بقيادة رئيس الجمعية العامة، الذي طلب بصفة خاصة من اللجنة اﻷولى أن تستوثق من أن أنشطتها لا تكرر عمل الجمعية. |
| The specialized agencies have maintained that their activities conform in practice to the definition of national execution as laid down in the common framework, and that overall responsibility and accountability for formulation and management of programmes are with Governments. | UN | وتؤكد الوكالات المتخصصة أن أنشطتها تتفق في الواقع العملي على تعريف التنفيذ الوطني على النحو الوارد في اﻹطار المشترك وأن المسؤولية والمساءلة بوجه عام عن إعداد البرامج وإدارتها تقع على عاتق الحكومات. |
| The specialized agencies have maintained that their activities conform in practice to the definition of national execution as laid down in the common framework, and that overall responsibility and accountability for formulation and management of programmes are with Governments. | UN | وتؤكد الوكالات المتخصصة أن أنشطتها تتفق في الواقع العملي على تعريف التنفيذ الوطني على النحو الوارد في اﻹطار المشترك وأن المسؤولية والمساءلة بوجه عام عن إعداد البرامج وإدارتها تقع على عاتق الحكومات. |
| The international community had repeatedly affirmed that States must ensure that their activities did not cause harm to other States, a principle embodied in several environmental law instruments. | UN | وقد أكد المجتمع الدولي مرارا أن من المتعين على الدول أن تتأكد من أن أنشطتها لا تسبب أي ضرر للدول اﻷخرى، وهو مبدأ منصوص عليه في عدة صكوك لقانون البيئة. |
| The Law on Associations and Foundations of BiH will deny entry in the register for associations and foundations if it is found that their activities are aimed for political purposes. | UN | ولا يجوز بموجب قانون الجمعيات والمؤسسات في البوسنة والهرسك تسجيل جمعية ما في سجل الجمعيات أو المؤسسات إذا وجد أن أنشطتها ترمي إلى تحقيق أغراض سياسية. |
| According to JS3, the registration process required that NGOs demonstrated that their activities were in line with government priorities identified in the government policies. | UN | وأشارت هذه الورقة إلى أن عملية التسجيل تشترط على المنظمات غير الحكومية أن تثبت أن أنشطتها تتوافق مع أولويات الحكومة المحددة في سياساتها. |
| 59. Act with due diligence and ensure that their activities will not infringe the rights of others, including human rights defenders. | UN | 59 - بذل العناية الواجبة والتأكد من أن أنشطتها لا تتعدى على حقوق الآخرين، بما في ذلك المدافعين عن حقوق الإنسان. |
| She also affirmed that her activities in no way disturbed public order and no complaints were made whatsoever. | UN | وأكدت أيضاً أن أنشطتها لم تعكر النظام العام بحالٍ من الأحوال ولم تُقدَّم أي شكوى من الشكاوى. |
| She also affirmed that her activities in no way disturbed public order and no complaints were made whatsoever. | UN | وأكدت أيضاً أن أنشطتها لم تعكر النظام العام بحالٍ من الأحوال ولم تُقدَّم أي شكوى من الشكاوى. |
| Such entities are subject to dissolution when and if their activities are found to be illegal. | UN | وتتعرض تلك الكيانات لحلها عندما يثبت أن أنشطتها غير شرعية. |