"أن أنهي" - Translation from Arabic to English

    • to finish
        
    • to end
        
    • I finish
        
    • I end
        
    • finish my
        
    • to close
        
    • just finish
        
    • that I inform
        
    • to cut
        
    • finish up
        
    • I finished
        
    • to break up
        
    • could finish
        
    • I conclude
        
    • concluding I
        
    I really want to finish this section before I see Harry today. Open Subtitles أريد حقًا أن أنهي هذا الجزء قبل أن أرى هاري اليوم.
    Don't blame me. I tried to finish this in the regular realm. Open Subtitles لا تلومني , لقد حاولت أن أنهي هذا في العالم العادي
    Please excuse me. I have to finish these jackets by 5:00. Open Subtitles اعذريني أرجوك علي أن أنهي هذه السترات في الساعة الخامسة
    I do not wish to end my statement on this subject without recognizing the courage of peacekeepers throughout the world, especially in Africa. UN لا أريد أن أنهي كلامي في هذا الموضوع بدون الإشادة بشجاعة حفظة السلام في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    Just until I finish pretending to read the newspaper. Open Subtitles فقط إلى أن أنهي الإدّعاء باني أقرأ الجريده.
    If you don't mind, I'd like to finish what I started. Open Subtitles إذا أنت لا تتدبّر، أنا أودّ أن أنهي ما بدأت.
    I also have to finish this really hard problem set in order to stay in this physics class. Open Subtitles و يجب علي أيضا أن أنهي واجب المجموعة مشكلة صعبة جداً لكي أبقى في صف الفيزياء.
    Hey, man, how am I supposed to finish this memo? Open Subtitles كيف من المفترض أن أنهي هذه المذكرة يا رجل؟
    Cab's on its way. I have to finish packing. Open Subtitles التاكسي في الطريق يجب أن أنهي حزم الحقائب
    I like to finish at a reasonable hour Doesn't everyone? Open Subtitles أحب أن أنهي الساعات المعقولة أليس الجميع كذلك ؟
    I'd like to finish our conversation before I fly back. Open Subtitles أريد أن أنهي محادثـتـنـا السابقة قبـل أن أغادرَ المدينة
    No, no! I'm supposed to finish enacting the seven keys. Open Subtitles لا، لا، يفترض بي أن أنهي تمثيل المفاتيح السبعة
    I would like to finish by reiterating that the Conference has the potential to make a real impact on global security. UN وأود أن أنهي بتأكيد أن المؤتمر يمكنه أن يخلِّف أثراً حقيقياً على الأمن العالمي.
    I just need to finish one more painting, and then I'm done. Open Subtitles أحتاج فقط أن أنهي لوحة أخرى، وبعدها أنتهي.
    Therefore, I should like to end my term of office with a few closing remarks. UN وأود بالتالي أن أنهي فترة ولايتي بإبداء بعض الملاحظات الختامية.
    I also want to end the persistent state of near-bankruptcy in which the Organization has been living for far too long. UN كما أريد أن أنهي حالة شبه اﻹفلاس الدائمة التي تعيش فيها المنظمة منذ فترة طويلة جدا.
    Finally, I wish to end my statement by revisiting the issue of security and terrorism. UN أخيرا، أود أن أنهي بياني بإعادة طرح مسألة الأمن والإرهاب.
    After I finish my work, let's have dinner together. Open Subtitles بعد أن أنهي عملي دعينا تناول العشاء معاً
    No, it's far better that I end it now. Put us both out of our misery. Open Subtitles كلّا ،من الأفضل أن أنهي الأمر الآن ،وأخرجنا من حالة البؤس هذه.
    It's not much, but maybe you can help me finish my garage. Open Subtitles انه ليس بكثير لكن ربّما يمكنك أن تساعدني أن أنهي مرآبي
    I would like to close by saying the world's biggest idiot said all's fair in love and war! Open Subtitles وأود أن أنهي بالقول أكبر احمق في العالم قال كل شي مباح في الحب و الحرب
    Let me just finish your dad's crappy cigar in peace. Open Subtitles دعيني أن أنهي سيجار أبيكِ السيئ في سلام وحسب
    It is with deepest regret that I inform you that Israel, the occupying Power, continues its deadly rampage in the Gaza Strip and that the Palestinian death toll continues to rise, with many innocent children and women among the dead and wounded. UN إن من دواعي الأسف الشديد أن أنهي إلى علمكم أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل اجتياحها المميت في قطاع غزة وأن عدد القتلى الفلسطينيين ما فتئ يزداد، وأن من بين القتلى والجرحى عددا كبيرا من الأطفال والنساء الأبرياء.
    I hate to cut the night short, but I promised a colleague I'd cover his shift for him. Open Subtitles أنا أكره أن أنهي هذا الليلة الأن و لكنني وعدت زميل بأنني سوف أنوب مكانه
    finish up a consult. Open Subtitles ــ إضطُررتُ أن أنهي بعض الإستشارات ــ ماذا تفعل هُنا ؟
    Really thought you would have, uh... peeled off by the time I finished that thought. Open Subtitles ظننت أنك ستغادرين في حال سبيلك قبل أن أنهي كلامي عن الدراسة.
    And then I tried to break up with him today, but he made me a mix tape. Supertramp? Open Subtitles و حاولت أن أنهي العلاقه معه اليوم , لكن صنع لي شريط
    You know, if you gave me a hand, I could finish my job a lot faster. Open Subtitles أتعلم، إن ساعدتني، فيمكنني أن أنهي عملي بشكل أسرع.
    I'm heading west myself after I conclude a bit of business. Open Subtitles أنا سأتجه غربا كذلك بعد أن أنهي قليلا من الأعمال.
    Before concluding, I would like to draw your attention to the DPRK issue. UN وأود قبل أن أنهي كلمتي أن أوجه عنايتكم إلى قضية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more