"أن أي بلد" - Translation from Arabic to English

    • that any country
        
    • that a country
        
    • that no country
        
    • that none
        
    • any country embarking
        
    • any country that
        
    The facts show that any country can be the victim of mercenary action. UN فالحقائق تظهر أن أي بلد يمكن أن يكون ضحية أعمال المرتزقة.
    The facts show that any country can be the victim of mercenary action. UN فالوقائع تبين أن أي بلد يمكن أن يكون ضحية نشاط المرتزقة.
    The facts show that any country can be the victim of mercenary action. UN فالوقائع تبين أن أي بلد يمكن أن يكون ضحية نشاط المرتزقة.
    Considering that a country with a serious drug problem also becomes a conduit for drug supply, international assistance, whether economic or technical, must be made available to Member States on the principle of shared responsibility. UN وباعتبار أن أي بلد يعاني من مشكلة مخدرات خطيرة يصبح أيضا قناة لعرض المخدرات، فلا بد من إتاحة المساعدة الدولية، سواء منها الاقتصادية أو الفنية، للدول اﻷعضاء على أساس المسؤولية المشتركة.
    And their complexity means that no country can act alone. UN وتعقيد تلك المسائل المترابطة يعني أن أي بلد لا يمكنه أن يتصرف بمفرده.
    Fifth, a declaration by all the 23 countries to the effect that none of them would, alone, deny consensus on any CD decision. UN وخامساً، إعلان من جانب جميع البلدان اﻟ٣٢ مفاده أن أي بلد منها، لن يقوم وحده، برفض توافق اﻵراء بشأن أي مقرر لمؤتمر نزع السلاح.
    any country embarking on a complex and costly nuclear energy production programme, which for the power-producing reactors alone would run into tens of billions of dollars, will carefully consider the extra industrial, technological, environmental and other costs, including perhaps political, for developing related parts of the fuel cycle such as enrichment. UN ومن المؤكد أن أي بلد يبدأ في تنفيذ برنامج معقد ومكلف لإنتاج الطاقة النووية، تصل كلفة مفاعلاته المولدة للطاقة وحدها إلى عشرات بلايين الدولارات، سيدرس بتمعّن التكاليف الإضافية الصناعية والتقنية والبيئية، والتكاليف الأخرى، ومنها التكاليف السياسية ربما، التي ستترتب على تطوير الأجزاء الأخرى ذات الصلة من دورة الوقود، كالتخصيب مثلا.
    I spoke out strongly, noting that any country with information indicating that the bombed facility was nuclear was under a legal obligation to report it to the IAEA. UN وتكلمت بقوة مشيرا إلى أن أي بلد لديه معلومات تدل على أن المنشأة التي قصفت كانت منشأة نووية ملزم قانونيا برفع تقرير عن ذلك إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is therefore agreed that any country that cannot implement the two programmes concomitantly will defer their International Comparison Programme surveys to 2012. UN لذا جرت الموافقة على أن أي بلد لا يمكنه تنفيذ البرنامجين في آن واحد، سوف يؤجل استقصاءات برنامج المقارنات الدولية إلى عام 2012.
    The effect of this action is that any country which is designated by the POCO can submit requests for international cooperation pursuant to the provisions of POCA. UN ويتمثل الأثر المترتب على هذا الإجراء في أن أي بلد يحدد بموجب هذا الأمر يمكنه تقديم طلبات للحصول على المساعدة الدولية عملا بأحكام الأمر المذكور.
    I believe that any country that observes the rules of good governance, respects human rights and ensures free elections should also be eligible for a permanent seat on the Security Council. UN وأعتقد أن أي بلد يتقيّد بقواعد الحكم الرشيد ويحترم حقوق الإنسان ويضمن إجراء انتخابات حرة ينبغي أن يكون أيضا مؤهلا لشغل مقعد دائم في مجلس الأمن.
    His delegation expressed its concern that the Committee had become a forum where some countries, under the justification of human rights, used the General Assembly to impose their views and systems of justice on other countries, and that any country that disagreed with those views was denigrated. UN ويعرب وفد بلده عن قلقه من أن اللجنة أصبحت منتدى تستعمل فيه بعض البلدان، بذريعة حقوق الإنسان، الجمعية العامة في فرض آرائها ونظم العدالة التي تتبناها على بلدان أخرى، ومن أن أي بلد يخالف تلك الآراء ينظر إليه نظرة تحقيرية.
    This event is clear-cut evidence that any country, no matter how far it may be from the drug production and consumption areas, can be exposed to this kind of catastrophe. This leaves no doubt as to the imperative need to enhance international cooperation in its many dimensions in order to deal with the drug problem. UN إن هذا الحدث ليؤكد للعيان أن أي بلد رغم بعده عن مناطق اﻹنتاج أو الاستهلاك قد يتعرض لكارثة من هذا القبيل، اﻷمر الذي يثبت بما لا يترك مجالا للشك أن تعزيز التعاون الدولي بأبعاده المختلفة ضرورة حتمية لمواجهة مشكلة المخدرات.
    Thus, it seems that any country is open to the threat of use of nuclear weapons if it is considered to pose a “proliferation risk” — nuclear, chemical or biological. UN ومن ثم، يبدو أن أي بلد معرﱠض لخطر استخدام اﻷسلحة النووية هذه، إذا أعتُبر أنه يشكل " خطر انتشار " نووي أو كيميائي أو بيولوجي.
    Azerbaijan strongly believed that a country that continued to violate the rights of refugees and deny their right to return was ill-positioned and ill-qualified to advise on norms for the international protection of refugees. UN وتعتقد أذربيجان اعتقاداً راسخاً أن أي بلد يدأب على انتهاك حقوق اللاجئين وحرمانهم من حقهم في العودة ليس في وضع وتأهيل يسمحان له بأن يقدم المشورة بشأن معايير الحماية الدولية للاجئين.
    The Trade and Development Report 1998 contained a proposal that a country facing an attack on its currency should have the right to impose a standstill. UN كما أن تقرير التجارة والتنمية لسنة ١٩٩٨ يتضمن مقترحا مفاده أن أي بلد يواجه هجوما على عملته ينبغي أن يكون له الحق في فرض التوقف التام.
    AIDS experts estimate that a country with 15 per cent of its population HIV-positive could expect its gross domestic product to decline by about 1 per cent annually. UN ويقدر خبراء الإيدز أن أي بلد تبلغ فيه نسبة الإصابة بالفيروس 15 في المائة من السكان، يستطيع أن يتوقع انخفاضا في ناتجه المحلي الإجمالي بنسبة 1 في المائة تقريبا في السنة.
    It apparently understood better than elected bodies that no country could go it alone. UN ويبدو أنه يدرك بشكل أفضل من الهيئات المنتخبة أن أي بلد لا يستطيع أن يمضي لوحده.
    The mandate of UN-Women is universal, recognizing that no country has achieved gender equality. UN وولاية الهيئة عالمية، على اعتبار أن أي بلد لم يحقق بعد المساواة بين الجنسين.
    In this regard, history has shown that no country has been able to make progress in development without adequate investment in the industrial and manufacturing sectors. UN وفي هذا الصدد، أظهر التاريخ أن أي بلد لا يستطيع إحراز تقدّم في مجال التنمية بدون القيام باستثمارات وافية في قطاعيْ الصناعة والصناعة التحويلية.
    We should point out that none of our countries has been or is a producer of anti-personnel landmines, and we have never exported these devices to other States. UN وينبغي أن نشير إلى أن أي بلد من بلداننا لا ينتج الألغام الأرضية المضادة للأفراد ولم يسبق له ذلك، ولم نقم أبدا بتصدير هذه الأجهزة إلى دول أخرى.
    any country embarking on a complex and costly nuclear energy production programme, which for the power-producing reactors alone would run into tens of billions of dollars, will carefully consider the extra industrial, technological, environmental and other costs, including perhaps political, for developing related parts of the fuel cycle such as enrichment. UN ومن المؤكد أن أي بلد يبدأ في تنفيذ برنامج معقد ومكلف لإنتاج الطاقة النووية، تصل كلفة مفاعلاته المولدة للطاقة وحدها إلى عشرات بلايين الدولارات، سيدرس بتمعّن التكاليف الإضافية الصناعية والتقنية والبيئية، والتكاليف الأخرى، ومنها التكاليف السياسية ربما، التي ستترتب على تطوير الأجزاء الأخرى ذات الصلة من دورة الوقود، كالتخصيب مثلا.
    There is no fixed membership of the Steering Committee as any country that provides funding automatically becomes a member. UN `9` لا توجد عضوية ثابتة في اللجنة التوجيهية ذلك أن أي بلد يقدم تمويلاً يصبح عضواً بشكل تلقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more