Several delegations suggested that any work on the topic should complement rather than overlap with existing legal regimes. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى أن أي عمل بشأن هذا الموضوع ينبغي أن يكون مكمِّلا للنظم القانونية السارية لا متداخلا معها. |
In conclusion, I re-emphasize again that any work on the evolution of the Conference on Disarmament should be done by the Conference itself. | UN | وفي الختام، أود مرة أخرى أن أكرر التأكيد على أن أي عمل يتعلق بتطوير مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يقوم به المؤتمر نفسه. |
The Special Representative conveyed to the Council the Libyan Prime Minister's request for support to disarm armed brigades, while stressing that any work undertaken in that regard should involve dialogue with the said brigades. | UN | ونقل الممثل الخاص إلى المجلس طلب رئيس الوزراء الليبي الحصول على دعم لنـزع أسلحة الألوية المسلحة، مع التشديد على أن أي عمل في هذا الصدد ينبغي أن يشمل الحوار مع الألوية المذكورة. |
She explained that any action on racial profiling needs to be supported by independent data collection mechanisms. | UN | وأوضحت أن أي عمل بشأن التنميط العرقي يحتاج إلى دعم تقدمه آليات مستقلة لجمع البيانات. |
We are also cognizant of the fact that any action taken by the United Nations must complement and not undermine the efforts of others that are deeply involved in the Middle East peace process. | UN | ونحن نعرف أيضا أن أي عمل تضطلع به الأمم المتحدة يجب أن يكمل لا أن يقوض الجهود التي تبذلها أطراف أخرى تشارك مشاركة كبيرة في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
I have to underscore once again the resolute position of my Government that any act of formal or factual political or military unification of the occupied territories of the Republic of Croatia with any entity in the territory of the former Yugoslavia shall not be tolerated. | UN | ولا بد لي أن أؤكد مرة أخرى الموقف الحازم الذي تقفه حكومتي والمتمثل في أن أي عمل لتوحيد اﻷراضي المحتلة من جمهورية كرواتيا مع أي كيان في إقليم يوغوسلافيا السابقة توحيدا رسميا أو واقعيا، سياسيا أو عسكريا، لن يكون إزاءه أي تساهل. |
Given that any work in this area would be closely related to the more general subject of interoperability, OECD WPISP suggested that the topics could be combined. | UN | وباعتبار أن أي عمل في هذا المجال من شأنه أن يكون وثيق الصلة بموضوع أعمّ وهو الصلاحية للعمل تبادليا، اقترحت الفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون المذكورتين أنه يمكن الجمع بين هذه المواضيع معا. |
In addition, it had been pointed out that any work that included the reconsideration of the liability regime was likely to discourage States from adhering to the Hamburg Rules, which would be an unfortunate result. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ذكر أن أي عمل يتضمن إعادة النظر في نظام المسؤولية من المرجح أن يثبط استعداد الدول للتقيد بقواعد هامبورغ، وهو ما سيكون نتيجة تعيسة. |
Given that any work in this area would be highly related to the more general subject of interoperability, the topics could be combined " ; | UN | وباعتبار أن أي عمل في هذا المجال من شأنه أن يكون شديد الصلة بالموضوع الأعم وهو الصلاحية للعمل تبادليا، فإنه يمكن دمج المواضيع معا " ؛ |
It was also observed that any work on inventory could usefully draw on the Commission's work on receivables and on practices that would be likely to draw a positive response from international financial markets. | UN | ولوحظ أيضا أن أي عمل بشأن الضمان بالمخزون يمكن أن يستفيد من اعتماده على عمل اللجنة بشأن المستحقات وبشأن الممارسات المتّبعة، مما من شأنه على الأرجح أن يستمد استجابة ايجابية من جانب الأسواق المالية الدولية. |
It was important to ensure that any work on the interrelationship with other treaty bodies was consistent with the existing inter-committee process. | UN | 7- وأضاف أن من المهم التأكد من أن أي عمل يتصل بالعلاقة المتبادلة مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات يتماشى مع العمل الحالي المشترك بين اللجان. |
It recommended the amendment to the Act to provide clearly that any work in a welfare home is to be performed voluntarily. | UN | وأوصت اللجنة بتعديل القانون لينص بوضوح على أن أي عمل يؤدَى في بيوت الرعاية الاجتماعية يجب أن يكون طوعياً(79). |
It is noted that the Committee decided to establish a working group on the right to education at its fifty-second session to elaborate a general recommendation in this regard with the understanding that any work on such a general recommendation would take place intersessionally until decided otherwise by the Committee. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم في دورتها الثانية والخمسين لوضع توصية عامة في هذا الشأن على أساس أن أي عمل يتعلق بمثل هذه التوصية العامة سيجري بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
65. The representative of the Netherlands stated that her country felt that any work in the area of the accreditation of accountancy qualifications should concentrate on management and financial accountants and not professional auditors to avoid overlap of activities with the World Trade Organization. | UN | ٥٦- وذكرت ممثلة هولندا أن بلدها يرى أن أي عمل في مجال الاعتماد القانوني للمؤهلات المحاسبية ينبغي أن يركز على محاسبي الادارة والمحاسبين الماليين لا على مراجعي الحسابات المحترفين وذلك لتفادي تداخل اﻷنشطة مع منظمة التجارة العالمية. |
Australia believes that any work beyond a survey of existing international, regional and bilateral arrangements paralleling the " development compact " is premature at this time and could not be said to be endorsed by the Working Group. | UN | وترى أستراليا أن أي عمل يتجاوز إجراء دراسة استقصائية للترتيبات الدولية والإقليمية والثنائية القائمة التي توازي " التعاقد من أجل التنمية " سابق لأوانه في هذه المرحلة ولا يمكن أن يُقال إن الفريق العامل قد أقر ذلك. |
That experience showed that any action taken in the absence of a mandate that is clearly defined in a Security Council resolution is doomed to failure. | UN | وأوضحت تلك التجربة أن أي عمل يتخذ في غياب ولاية محددة بوضوح في قرار لمجلس الأمن يكون مآله إلى الفشل. |
They stressed that any action that might jeopardize the safety and security of United Nations peacekeepers on the ground must immediately end. | UN | وشددوا على أن أي عمل قد يقوض أمن وسلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة على أرض الواقع يجب أن يتوقف على الفور. |
The UNPROFOR Commander said that any action by Bosnian Government forces in the area of NATO/rapid reaction force operations would almost certainly work to the political disadvantage of the Government. | UN | وقال قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنه يكاد يكون في حكم مؤكد أن أي عمل تقوم به قوات حكومة البوسنة في منطقة عمليات حلف شمال اﻷطلسي ستكون ضارة سياسيا بالحكومة. |
It also provides that any act that violates the human rights of women or limits or otherwise thwarts their role and participation is prohibited. | UN | كما تنص هذه المواد على أن أي عمل من شأنه انتهاك حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة أو يحد من دورها ومشاركتها أو يحبط ذلك الدور هو عمل محظور. |
Council stresses that any act by any individual or group, including military acts on the ground and all other acts aimed at undermining the DPA, shall be considered to be inimical to the interests of the people of Darfur and an affront to the AU and the larger international community; | UN | ويشدد المجلس على أن أي عمل يقوم به أي فرد أو جماعة، لا سيما الأعمال العسكرية على الأرض أو أي عمل آخر من شأنه أن يقوض اتفاق السلام لدارفور، سيعتبر عملا مخالفا لمصالح سكان دارفور وإهانة للاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي بأسره؛ |
Lastly, the Ministry of Foreign Affairs has to make it absolutely clear that any act directed against the life, physical integrity or property of diplomatic and consular officers, or of Peruvian citizens residing in or in transit through Ecuador, will entail the international responsibility of the Ecuadorian State. | UN | وأخيرا، تجد وزارة الخارجية لزاما عليها أن توضح بجلاء تام أن أي عمل موجه ضد حياة الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين أو ممتلكاتهم أو سلامة أشخاصهم، أو ضد حياة مواطني بيرو المقيمين في إكوادور أو العابرين ﻷراضيها أو ضد ممتلكاتهم أو سلامة أشخاصهم، سوف تتحمل المسؤولية الدولية عنه دولة إكوادور. |
Well, I think that any business could benefit from a set of fresh eyes, and my research tells me that you have the only, um... | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن أي عمل يمكن الاستفادة من مجموعة من عيون جديدة، و بحثي يقول لي أن لديك فقط، أم... |